Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stellen zo volwaardig mogelijk deel " (Nederlands → Duits) :

De deelneming aan het onderwijs georganiseerd door dit hoofdstuk moet de nieuwkomers in het bijzonder door intensief, actiegericht en intercultureel onderwijs zo snel mogelijk in staat stellen hun schoolloopbaan en beroepsloopbaan met succes te voltooien en actief aan het maatschappelijk leven deel te nemen".

Die durch das vorliegende Kapitel organisierte Beschulung von erstankommenden Schülern soll insbesondere durch einen intensiven, handlungsorientierten und interkulturell gestalteten Sprachunterricht die erstankommenden Schüler möglichst zeitnah befähigen, ihre schulische und berufliche Laufbahn erfolgreich zu absolvieren und sich aktiv am gesellschaftlichen Leben zu beteiligen".


Overwegende dat de auteur van het onderzoek niet geconcludeerd heeft tot opmerkelijke effecten voor de omwonenden in termen van stof- en geluidsemissies, trillingen of gezichten op de ontginningsputten en de installaties die dit ontwerp van gewestplanherziening in vraag zouden kunnen stellen; dat hij, zoals reeds eerder opgemerkt, meerdere aanbevelingen heeft gemaakt om de effecten voor de omwonenden zo goed mogelijk te beperken in hun eigendom of bij het beoefenen van hun beroepsactiviteiten of bij de recreatie (instandhouding van n ...[+++]

In der Erwägung, dass der Autor der Studie keine bedeutenden Auswirkungen für die Anwohner in Sachen Staub- und Lärmemissionen, Schwingungen, Ausblick auf Gruben und Anlagen hervorgehoben hat, die den vorliegenden Entwurf zur Revision des Sektorenplans in Frage stellen könnten; dass er, wie bereits angeführt, mehrere Empfehlungen gemacht hat, um die Auswirkungen für die Anwohner, in ihrem Eigentum oder bei der Ausübung beruflicher oder Freizeitaktivitäten so weit wie möglich zu begrenzen (Erhaltung von natürlichen Abschirmungen, Verbindungen zwischen den Wegen und Gewährleistung ihrer Sicherheit, Anpflanzungen, Schutzwalle, Pufferzonen, ...[+++]


Overwegende dat het, wat de modaliteiten m.b.t. reclame voor de verhandeling van de dieren betreft, past deze vereenvoudigde erkenningsprocedure zo spoedig mogelijk ter beschikking te stellen zodat de kwekers voor een min of meer korte periode niet verplicht zouden zijn de website die ze uitgeven of de webpage met beperkte toegang op de sociale netwerken waarvan ze beheerders zijn, offline te zetten; wat een onevenredige last tot gevolg zou hebben;

In der Erwägung, dass betreffend die Modalitäten, durch die der Bekanntmachung zwecks der Vermarktung der Tiere ein rechtlicher Rahmen verliehen wird, dieses vereinfachte Zulassungsverfahren schnellstmöglich zur Verfügung zu stellen ist, damit die Züchter nicht gezwungen sind, die von ihnen erstellte Website oder die von ihnen verwaltete Seite mit eingeschränktem Zugriff auf den sozialen Netzwerken für einen mehr oder weniger kurzen Zeitraum offline zu schalten, was einen unverhältnismäßig großen Aufwand darstellen würde;


Overwegende evenwel dat de keuze voor die variante zal bijdragen tot het benadrukken van de hinder op de autosnelweg op het deel van de E411 tussen verkeerswisselaar nr 10 en de plaats waar het ontwerp-wijzigingsgewestplan de aanleg van een nieuwe verkeerswisselaar overwoog; dat, om in te gaan op de verzoeken van inwoners van zowel Chaumont-Gistoux als Walhain en met de constante zorg om de hinder door de zandontginning voor de omwonenden zo laag mogelijk te houden ...[+++]

In der Erwägung, dass die Wahl dieser Variante jedoch dazu beitragen wird, die an den Autobahnverkehr auf dem Teilabschnitt der Autobahn E411 zwischen dem Verteiler Nr. 10 und der Stelle, an der in dem Entwurf zur Abänderung des Sektorenplans die Ansiedlung eines neuen Verteilers vorgesehen war, gebundenen Belästigungen zu erhöhen; dass sie sich für die Errichtung einer Lärmschutzwand entlang der E411 entschieden hat, um auf die Anfragen der Bewohner sowohl von Chaumont-Gistoux als auch von Walhain einzugehen und da sie besorgt ist, ...[+++]


3.4. Indien een gewoon lid onbeschikbaar is, wordt de plaatsvervanger daar zo spoedig mogelijk over ingelicht om indien mogelijk laatstgenoemde in de mogelijkheid te stellen de vergadering plaatsvervangend bij te wonen.

3.4. Falls ein effektives Mitglied nicht verfügbar ist, muss es seinen Stellvertreter schnellstmöglich davon in Kenntnis setzen, damit dieser wenn möglich an seiner Stelle an der Versammlung teilnehmen kann.


De wetgever beoogt met de bestreden maatregel de pensioenleeftijd van mannen en vrouwen gelijk te schakelen en de werknemers zo lang mogelijk op de arbeidsmarkt te houden, maar verliest daarbij uit het oog dat de betrokken werknemers geen deel uitmaken van de Belgische arbeidsmarkt en dat de nood om de werknemers zo lang mogelijk op de arbeidsmarkt te houden niet - minstens niet op dezelfde wijze - bestaat voor de overzeese arbeids ...[+++]

Mit der angefochtenen Maßnahme bezweckt der Gesetzgeber, das Pensionsalter für Männer und Frauen anzugleichen und die Arbeitnehmer möglichst lange im Arbeitsmarkt zu halten, aber dabei verliert er aus den Augen, dass die betreffenden Arbeitnehmer nicht am belgischen Arbeitsmarkt beteiligt sind und dass das Bedürfnis, die Arbeitnehmer möglichst lange im Arbeitsmarkt zu halten, nicht - oder wenigstens nicht auf dieselbe Art und Weise - für die überseeischen Arbeitsmärkte, an denen sie beteiligt sind, gilt.


In de huidige situatie, waarin het gevoel om bij Europa te horen nog veel te zwak is onder de burgers en het aantal burgers dat zich van stemming onthoudt bij met name de Europese verkiezingen verontrustend hoog is, zal dit nieuwe instrument de Europese burgers in staat stellen om volwaardig deel te nemen aan de Europese democratie.

Vor dem Hintergrund eines nach wie vor zu schwachen Zugehörigkeitsgefühls zur EU und besorgniserregenden Wahlenthaltung insbesondere bei den Europawahlen wird dieses neue Instrument die europäischen Bürgerinnen und Bürger zu eigenständigen Akteuren in der europäischen Demokratie machen.


8. verzoekt de Commissie alle noodzakelijke maatregelen te nemen om alle agentschappen in staat te stellen zo spoedig mogelijk deel te nemen aan het nieuwe boekhoudsysteem van de Commissie, dat op 1 januari 2005 is ingevoerd;

8. ersucht die Kommission, alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen, damit alle Agenturen so bald wie möglich das am 1. Januar 2005 eingeführte neue Rechnungsführungssystem der Kommission nutzen können;


14. acht het van essentieel belang de traditionele samenwerking met de Verenigde Staten te intensiveren en uit te breiden, aangezien de ruimtevaartsector wegens zijn kenmerken geschikt is voor internationale wetenschappelijke samenwerking, en verzoekt de Commissie te preciseren welke rol zij wenst toe te kennen aan het Internationaal Ruimtestation (ISS), gelet op de nieuwe ruimtestrategie die de Verenigde Staten aan het uitwerken zijn; vindt, wat de samenwerking met Rusland betreft, dat Europa mee moet werken aan het installeren van het Soyuz-systeem op de Europese basis in Kourou, teneinde met name te zorgen voor de beschikbaarheid van een bemande capsule, hetgeen Europa in de gelegenheid zou kunnen ...[+++]

14. hält es für wesentlich, die traditionelle Zusammenarbeit mit den Vereinigten Staaten in diesem Sektor, der aufgrund seiner besonderen Eigenschaften für eine internationale wissenschaftliche Zusammenarbeit geeignet ist, zu stärken und zu erweitern, und fordert die Kommission auf, zu präzisieren, welche Rolle sie der Internationalen Raumstation (ISS) unter Berücksichtigung der neuen Raumfahrtstrategie der Vereinigten Staaten beimessen will; vertritt im Hinblick auf die Zusammenarbeit mit Russland die Auffassung, dass sich Europa, nicht zuletzt im Hinblick auf die Verfügbarkeit einer bemannten Raumkapsel, an der Errichtung des Sojus-Sy ...[+++]


Wat de integratie betreft van degenen die de status van vluchteling of ontheemde bezitten of onder een regeling van tijdelijke bescherming vallen evenals die van hun gezinnen in de samenleving van de lidstaat van vestiging, kan het om acties gaan op gebieden zoals huisvesting, minimale middelen van bestaan en medische verzorging , psychologische begeleiding, het vergemakkelijken van de toegang tot nationale juridische beschermingsmiddelen, bescherming tegen racistische aanvallen, hulp bij het vinden van werk, onderwijs en beroepsopleiding en om acties die tot doel hebben om de betrokkenen in staat te stellen zo volwaardig mogelijk deel te nemen aan de sam ...[+++]

Im Hinblick auf die Integration von Personen mit Flüchtlings- oder Vertriebenenstatus oder Personen, die unter eine befristete Schutzregelung fallen, sowie ihrer Familien kann es sich um soziale Unterstützungsmaßnahmen in Bereichen wie Wohnung, Mindestunterhaltsmittel und medizinische Versorgung, psychologische Betreuung, erleichterter Zugang zu nationalen Rechtsschutzinstrumenten, Schutz vor rassistischen Angriffen, Unterstützung bei Beschäftigung, Bildung und beruflicher Bildung und um Maßnahmen handeln, die darauf abzielen, die Begünstigten so uneingeschränkt wie möglich an der Gesellschaft des Mitgliedstaats teilhaben zu lassen oder ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stellen zo volwaardig mogelijk deel' ->

Date index: 2021-02-15
w