Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Schriftelijke stemverklaring
Stemmotivering
Stemverklaring

Vertaling van "stemverklaring aangezien " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.


stemverklaring [ stemmotivering ]

Erklärung zur Abstimmung


schriftelijke stemverklaring

schriftliche Erklärung zur Abstimmung


stemverklaring

Erklärung zur Abstimmung | Erklärung zur Stimmabgabe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik word een beetje emotioneel bij deze stemverklaring, aangezien mijn eigen moeder in een tabaksfabriek in Straatsburg is geboren, alwaar mijn grootvader werkte.

– (FR) Herr Präsident! Die Erklärung zu dieser Stimmabgabe bewegt mich persönlich, da meine eigene Mutter in der Tabakfabrik hier in Straßburg, wo mein Großvater arbeitete, geboren wurde.


U hebt dus twee mogelijkheden: óf u stuurt ons een schriftelijke stemverklaring, óf, aangezien we nog wat tijd over hebben, u geeft een mondelinge stemverklaring die als schriftelijke verklaring zal worden weergegeven.

Sie haben deshalb zwei Möglichkeiten: Entweder geben Sie Ihre Erklärung schriftlich ab, oder, da wir noch etwas Zeit haben, geben Sie sie mündlich ab, und sie wird danach niedergeschrieben.


(PT) Aangezien het onmogelijk is in een stemverklaring de vele belangrijke kwesties die in het verslag ter sprake komen allemaal te bespreken, in het bijzonder al die kwesties waar we het absoluut niet mee eens zijn, is misschien de beste aanpak de stemming over de amendementen die zijn ingediend in de plenaire vergadering te gebruiken als voorbeeld om duidelijk te laten zien wat het hoofddoel van dit politieke instrument van de EU is.

− (PT) Im Rahmen einer Stimmerklärung ist es leider nicht möglich, auf all die vielen wichtigen Punkte des Berichts – insbesondere die zahlreichen Dinge, mit denen wir absolut nicht einverstanden sind – einzugehen. Daher ist es vielleicht am besten, am Beispiel der Abstimmung über die vom Plenum eingereichten Änderungsanträge das Hauptziel dieses politischen Instruments der EU zu beleuchten.


(PT) Aangezien het onmogelijk is in een stemverklaring de vele belangrijke kwesties die in het verslag ter sprake komen allemaal te bespreken, in het bijzonder al die kwesties waar we het absoluut niet mee eens zijn, is misschien de beste aanpak de stemming over de amendementen die zijn ingediend in de plenaire vergadering te gebruiken als voorbeeld om duidelijk te laten zien wat het hoofddoel van dit politieke instrument van de EU is.

− (PT) Im Rahmen einer Stimmerklärung ist es leider nicht möglich, auf all die vielen wichtigen Punkte des Berichts – insbesondere die zahlreichen Dinge, mit denen wir absolut nicht einverstanden sind – einzugehen. Daher ist es vielleicht am besten, am Beispiel der Abstimmung über die vom Plenum eingereichten Änderungsanträge das Hauptziel dieses politischen Instruments der EU zu beleuchten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(PT) Aangezien het onmogelijk is in deze stemverklaring over alle belangrijke punten in dit complexe en veelomvattende initiatiefverslag te spreken, is het opmerkelijk dat het document aspecten niet of verkeerdelijk behandelt die onderzoekers van wezenlijk belang achten om kwesties op het gebied van vervoer en energie en hun gevolgen voor het milieu aan te pakken.

− (PT) Da es angesichts der Komplexität und des Umfangs dieses Initiativberichts des EP unmöglich ist, in der heutigen Stimmerklärung alle darin aufgeworfenen wichtigen Fragen anzusprechen, möchte ich lediglich unterstreichen, dass in dem Dokument gar nicht oder nicht richtig auf die Aspekte eingegangen wird, die von den Forschern als grundlegend beim Herangehen an die Problematik des Verkehrs, der Energie und ihre Auswirkungen auf die Umwelt betrachtet werden.


Bijlage II Toepassing van open network provision (ONP) op spraaktelefonie - Stemverklaring van de Portugese delegatie "De Portugese delegatie stemt tegen het ter tafel liggende richtlijnvoorstel omdat zij, gelet op de huidige wetgeving in de telecommunicatiesector en aangezien het hier maatregelen van dwingende aard betreft, van oordeel is dat de in artikel 25, lid 2, bedoelde convergentiedoelstellingen niet door de Commissie moeten worden vastgesteld, zoals in dat artikel wordt bepaald, maar door de Raad (met medebeslissing van het E ...[+++]

ANLAGE II Einführung des offenen Netzzugangs (ONP) beim Sprachtelefondienst - Erklärung der portugiesischen Delegation zur Stimmabgabe "Die portugiesische Delegation stimmt gegen den Richtlinienvorschlag in seiner derzeitigen Fassung, da sie der Auffassung ist, daß beim aktuellen Stand der Regelungen für den Telekommunikationsbereich und im Hinblick auf verbindliche Maßnahmen es Sache des Rates (im Rahmen der Mitentscheidung mit dem Europäischen Parlament) sein sollte, die in Artikel 25 Absatz 2 genannten Ziele für die Angleichung festzulegen, nicht dagegen Sache der Kommission, wie dies in dem genannten Artikel vorgesehen ist.


BIJLAGE OPENING EN WIJZE VAN BEHEER VAN COMMUNAUTAIRE TARIEFCONTINGENTEN VOOR BEREIDINGEN EN CONSERVEN VAN SARDINES STEMVERKLARING "De Italiaanse delegatie stemt tegen de verordening houdende opening en wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor bereidingen en conserven van sardines, van oorsprong uit Marokko, voor de periode van 1 mei 1995 tot en met 31 december 1995, aangezien de voordelige tariefvoorwaarden worden toegekend vanaf de datum van opzegging van de visserijovereenkomst en dus ook vanaf de datum waarop voor de vloot van de Gemeenschap het verbod ingaat om te vissen in de wateren die onder Marokkaanse jurisdic ...[+++]

ANLAGE ERÖFFNUNG UND VERWALTUNG VON GEMEINSCHAFTSZOLLKONTINGENTEN FÜR SARDINENZUBEREITUNGEN UND SARDINENKONSERVEN ERKLÄRUNG ZUR STIMMABGABE "Die italienische Delegation stimmt gegen die Verordnung zur Eröffnung von Gemeinschaftszollkontingenten für Sardinenkonserven mit Ursprung in Marokko für den Zeitraum vom 1. Mai bis 31. Dezember 1995, da die günstigen Zollbedingungen ab dem Zeitpunkt der Aufkündigung des Fischereiabkommens und des entsprechenden Fangverbots in den Gewässern unter marokkanischer Gerichtsbarkeit, das der Gemeinschaftsflotte auferlegt wurde, gewährt werden.




Anderen hebben gezocht naar : aangezien deze dit     schriftelijke stemverklaring     stemmotivering     stemverklaring     stemverklaring aangezien     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stemverklaring aangezien' ->

Date index: 2024-07-26
w