Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antwoord geven op vragen van klanten
Archiefgebruikers helpen met hun vragen
Bulletin van Vragen en Antwoorden
De in de Lid-Staten bestaande steunregelingen
Klanten informeren
Klanten van informatie voorzien
Opstellen van de vragen
Registratie- en procedurele vragen
Vragen
Vragen van klanten beantwoorden

Traduction de «steunregelingen te vragen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
klanten informeren | klanten van informatie voorzien | antwoord geven op vragen van klanten | vragen van klanten beantwoorden

auf Kundenanfragen antworten | auf Kundenanfragen reagieren | Kundenanfragen beantworten | Nachfragen von Kunden beantworten


Geïntegreerd beheers-en controlesysteem voor bepaalde communautaire steunregelingen

Integriertes Verwaltungs-und Kontrollsystem für bestimmte gemeinschaftliche Beihilferegelungen


de in de Lid-Staten bestaande steunregelingen

die in den Mitgliedstaaten bestehenden Beihilferegelungen








archiefgebruikers helpen met hun vragen

Archivbenutzer/Archivbenutzerinnen bei ihren Recherchen helfen


registratie- en procedurele vragen

zulassungsrechtliche und verfahrenstechnische Fragen


reageren op vragen naar logistieke diensten over de hele wereld

auf weltweite Anfragen nach Logistikdienstleistungen reagieren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Commissie behoudt zich het recht voor om van geval tot geval aanvullende inlichtingen over bestaande steunregelingen te vragen, zo dit nodig is om haar in staat te stellen aan haar verantwoordelijkheden ingevolge artikel 88, lid 1, van het Verdrag te voldoen.

Die Kommission behält sich das Recht vor, zusätzliche Informationen über bestehende Beihilferegelungen auf Fallbasis anzufordern, wenn ihr dies zur Wahrnehmung ihrer in Artikel 88 Absatz 1 des Vertrags genannten Zuständigkeiten erforderlich erscheint.


Alvorens af te sluiten wil ik de Raad en de Commissie vragen wanneer de flexibilisering van de steunregelingen van het Solidariteitsfonds tegemoet kan worden gezien.

Bevor ich zum Schluss komme, möchte ich an den Rat und die Kommission die Frage richten, wann der dem Solidaritätsfonds zugrundeliegende Fördermechanismus flexibler gestaltet wird.


De Commissie behoudt zich het recht voor om van geval tot geval aanvullende inlichtingen over bestaande steunregelingen te vragen, zo dit nodig is om haar in staat te stellen aan haar verantwoordelijkheden ingevolge artikel 88, lid 1, van het Verdrag te voldoen.

Die Kommission behält sich das Recht vor, zusätzliche Informationen über bestehende Beihilferegelungen auf Fallbasis anzufordern, wenn ihr dies zur Wahrnehmung ihrer in Artikel 88 Absatz 1 des Vertrags genannten Zuständigkeiten erforderlich erscheint.


Er zij op gewezen dat prijsverlagingen in de gemeenschappelijke marktordening voor suiker beperkt worden tot 30 procent. Bovendien wil ik hier uw aandacht vragen voor amendement 3, over steunregelingen voor boeren, waarin wordt voorgesteld lidstaten de mogelijkheid te bieden productiegerelateerde subsidies te blijven ontvangen, althans in zekere mate.

Zusätzlich zur Begrenzung der Preissenkungen auf 30 % in der gemeinsamen Marktorganisation für Zucker möchte ich noch Änderungsantrag 3 zu den Beihilferegelungen für Landwirte nennen, wo darauf verwiesen wird, dass die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, weiter erzeugungsabhängige Stützungen zu erhalten, zumindest in gewissem Umfang.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Echter, om terloops voor te stellen tegelijkertijd de steunregelingen voor tabaksboeren maar in te trekken, dat is, zoals wij het bij ons zeggen: “er gebruik van maken dat de Pisuerga langs Valladolid komt”: omdat we het toch over tabak hebben, vragen we meteen om de steunregelingen voor tabaksboeren in te trekken.

Nebenbei aber die Streichung der Beihilfen für die Tabakanbauer zu fordern, wäre so, als würde man ausnutzen, daß, wie es bei uns heißt, der Pisuerga durch Valladolid fließt: Weil wir gerade über Tabak sprechen, verlangen wir die Streichung der Beihilfen für die Bauern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'steunregelingen te vragen' ->

Date index: 2022-06-18
w