2. beklemtoont dat een dergelijke stap in het bijzonder noodzakelijk is gezien de onevenwichtige wijze waarop gelijkheid van vrouwen en mannen in de Verdragen in hun huidige vorm is opgenomen - waarbij gelijke behandeling op de arbeidsmarkt een veel steviger basis heeft dan gelijkheid op andere gebieden -, terwijl in het Handvest staat dat gelijkheid van vrouwen en mannen op alle gebieden moet worden gewaarborgd;
2. unterstreicht, dass ein solcher Schritt insbesondere erforderlich ist, wenn man die unausgewogene Art und Weise betrachtet, in der die Gleichstellung der Geschlechter in den Verträgen in ihrer jetzigen Form – eine weitaus festere Grundlage für die Gleichbehandlung auf dem Arbeitsmarkt verglichen mit anderen Bereichen – berücksichtigt wird, obwohl die Charta besagt, dass die Gleichstellung von Männern und Frauen in allen Bereichen sichergestellt sein muss;