Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akte waarbij het vruchtgebruik is gevestigd
Gevoel van straffeloosheid
Invasief
Straffeloosheid
Tomografie
Waarbij een instrument in een orgaan ingebracht wordt

Traduction de «straffeloosheid waarbij » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous








straffeloosheid

Nichtahndung von Straftaten | Straflosigkeit | ungeahndete Straftaten


akte waarbij het vruchtgebruik is gevestigd

Nießbrauchsbestellungsurkunde


invasief | waarbij een instrument in een orgaan ingebracht wordt

invasiv | eindringend


tomografie | röntgenfoto waarbij slechts één vlak scherp wordt afgebeeld

Tomographie | Schichtaufnahmeverfahren


wanneer ijsafzetting daadwerkelijk plaats kan vinden; of omstandigheden waarbij ijs zich kan gaan vormen

tatsächliche Vereisungsbedingungen


omstandigheden waarbij maximaal duurvermogen gevraagd wordt

Dauerhöchstleistungsbedingungen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
K. overwegende dat het besluit om de publicatie ervan uit te stellen geleid heeft tot grote teleurstelling en algemeen wordt gezien als een terugslag voor het nakomen van de verantwoordingsplicht en het beëindigen van de straffeloosheid, waarbij met name Ivan Simonovic, assistent-secretaris-generaal van de VN, Navi Pillay, voormalig VN-Hoge Commissaris voor de mensenrechten, en prominente leden van organisaties in het maatschappelijk middenveld van Sudan uiting hebben gegeven aan hun teleurstelling;

K. in der Erwägung, dass der Beschluss, die Veröffentlichung aufzuschieben, auf breite Enttäuschung gestoßen ist und allgemein als ein Rückschlag für die Rechenschaftspflicht und die Beendigung der Straffreiheit angesehen wird und Persönlichkeiten wie der Beigeordnete Generalsekretär der Vereinten Nationen Ivan Šimonović, die ehemalige Hohe Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte Navi Pillay und bekannte Mitglieder südsudanesischer Organisationen der Zivilgesellschaft ihre Enttäuschung zum Ausdruck gebracht haben;


K. overwegende dat het besluit om de publicatie ervan uit te stellen geleid heeft tot grote teleurstelling en algemeen wordt gezien als een terugslag voor het nakomen van de verantwoordingsplicht en het beëindigen van de straffeloosheid, waarbij met name Ivan Simonovic, assistent-secretaris-generaal van de VN, Navi Pillay, voormalig VN-Hoge Commissaris voor de mensenrechten, en prominente leden van organisaties in het maatschappelijk middenveld van Sudan uiting hebben gegeven aan hun teleurstelling;

K. in der Erwägung, dass der Beschluss, die Veröffentlichung aufzuschieben, auf breite Enttäuschung gestoßen ist und allgemein als ein Rückschlag für die Rechenschaftspflicht und die Beendigung der Straffreiheit angesehen wird und Persönlichkeiten wie der Beigeordnete Generalsekretär der Vereinten Nationen Ivan Šimonović, die ehemalige Hohe Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte Navi Pillay und bekannte Mitglieder südsudanesischer Organisationen der Zivilgesellschaft ihre Enttäuschung zum Ausdruck gebracht haben;


12. pleit voor een passende follow-up van buitengewone verslagen over oorlogsmisdaden om zo een einde te maken aan straffeloosheid, waarbij oorlogsmisdaden strenger, doeltreffender en transparanter worden onderzocht en vervolgd; benadrukt dat er aanvullende actie moet worden ondernomen om niet alleen straffeloosheid, maar ook de schijn daarvan te bestrijden; spoort de autoriteiten in dit verband aan de richtsnoeren voor de strafbepaling te herzien en het schijnbaar onevenredig hoge aantal vrijspraken in het geval van de ernstigste misdrijven te onderzoeken;

12. fordert im Interesse der Bekämpfung der Straflosigkeit die gebührende Weiterbehandlung unerledigter Berichte über Kriegsverbrechen mit strengeren, wirksameren und transparenteren Ermittlungsverfahren und Strafverfolgungsmaßnahmen gegen Kriegsverbrechen; betont, dass weitere Maßnahmen erforderlich sind, um nicht nur die Straflosigkeit, sondern auch den Anschein der Straflosigkeit zu bekämpfen; fordert die Behörden in dieser Hinsicht auf, die Leitlinien für Strafurteile zu überarbeiten und die offenbar unverhältnismäßige Anzahl von Freisprüchen bei schwersten Straftaten zu prüfen;


12. pleit voor een passende follow-up van buitengewone verslagen over oorlogsmisdaden om zo een einde te maken aan straffeloosheid, waarbij oorlogsmisdaden strenger, doeltreffender en transparanter worden onderzocht en vervolgd; benadrukt dat er aanvullende actie moet worden ondernomen om niet alleen straffeloosheid, maar ook de schijn daarvan te bestrijden; spoort de autoriteiten in dit verband aan de richtsnoeren voor de strafbepaling te herzien en het schijnbaar onevenredig hoge aantal vrijspraken in het geval van de ernstigste misdrijven te onderzoeken;

12. fordert im Interesse der Bekämpfung der Straflosigkeit die gebührende Weiterbehandlung unerledigter Berichte über Kriegsverbrechen mit strengeren, wirksameren und transparenteren Ermittlungsverfahren und Strafverfolgungsmaßnahmen gegen Kriegsverbrechen; betont, dass weitere Maßnahmen erforderlich sind, um nicht nur die Straflosigkeit, sondern auch den Anschein der Straflosigkeit zu bekämpfen; fordert die Behörden in dieser Hinsicht auf, die Leitlinien für Strafurteile zu überarbeiten und die offenbar unverhältnismäßige Anzahl von Freisprüchen bei schwersten Straftaten zu prüfen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de loop van de laatste twaalf maanden, waarbij Guinee-Bissau werd bestuurd door interim-autoriteiten, is er geen vooruitgang geboekt op het vlak van eerbiediging van de mensenrechten, de bestrijding van de straffeloosheid, de hervorming van de veiligheidssector, de strijd tegen illegale handel (in het bijzonder drugssmokkel), waarin nochtans was voorzien in het pakket wederzijdse verbintenissen om de samenwerking met de Europese Unie te hervatten.

In den letzten 12 Monaten, in denen Übergangsbehörden im Amt waren, wurden keine Fortschritte in Bezug auf die Achtung der Menschenrechte, die Bekämpfung der Straflosigkeit, die Reform des Sicherheitssektors oder die Bekämpfung des illegalen Handels, vor allem mit Drogen, erzielt, wie im System gegenseitiger Verpflichtungen für die Wiederaufnahme der Zusammenarbeit mit der Europäischen Union vorgesehen.


Volgens artikel 8 van de ACS-EU-partnerschapsovereenkomstverbinden beide partijen zich ertoe een regelmatige politieke dialoog te voeren over politieke, justitiële en economische zaken, waarbij met name aandacht wordt besteed aan de hervormingen van de veiligheidssector, de bestrijding van straffeloosheid en georganiseerde misdaad, met name drugshandel.

Die beiden Seiten verpflichten sich, im Rahmen von Artikel 8 des AKP-EU-Partnerschaftsabkommens einen regelmäßigen politischen Dialog über Reformen im Bereich politische, justizielle und wirtschaftliche Führung zu führen, wobei der Reform des Sicherheitssektors, der Bekämpfung der Straflosigkeit und der organisierten Kriminalität, insbesondere des Drogenhandels, besonderes Augenmerk geschenkt wird.


constateert dat als gevolg van de straffeloosheid die de telers en handelaars genieten, de teelt in twee jaar tijd weer het niveau van vóór 2001 heeft bereikt, waarbij een klein aantal machtige krijgsheren een enorm kartel beheren;

stellt fest, dass der Anbau infolge der Straffreiheit für Anbauer und Händler innerhalb von zwei Jahren wieder den Stand von vor 2001 erreicht hat und eine Handvoll einflussreicher Warlords ein riesiges Kartell betreibt;


De Raad dringt bij de politieke leiders van Kenia aan op een snellere uitvoering van de hervormingen, waarbij een brede grondwetshervorming voorrang dient te krijgen, electorale hervormingen, hervormingen van politie en gerecht, naast krachtiger maatregelen om een einde te maken aan straffeloosheid voor misdrijven die gepaard gaan met geweld en corruptie.

Der Rat appelliert an die politischen Führer Kenias, die Um­setzung der Reformen zu beschleunigen, wobei einer weitreichenden Verfassungsreform, der Wahlreform, der Reform des Polizei- und Justizwesens sowie verstärkten Maßnahmen zur Beendigung der Straffreiheit für Gewalt und Korruption Priorität eingeräumt werden sollte.


1. wijst er met nadruk op dat eerbiediging van de mensenrechten een onlosmakelijk deel moet zijn van alle werkzaamheden van de EU en daarbij prioriteit moet krijgen, met inbegrip van de conflictpreventie van de Unie, en dat mensenrechtenaangelegenheden in dialogen met het oog op totstandbrenging van vrede en in overeenkomsten met derde landen open en doelmatig moeten worden benaderd; en doet derhalve een beroep op de Raad en de Commissie om een meer thematisch gericht gemeenschappelijk mensenrechtenbeleid tot stand te brengen (bijvoorbeeld op het terrein van kinderen of straffeloosheid) waarbij de diverse ...[+++]

1. unterstreicht die Tatsache, dass die Wahrung der Menschenrechte ein integraler und erstrangiger Bestandteil aller EU-Aktivitäten einschließlich der Konfliktverhütungsmaßnahmen der Europäischen Union sein muss und dass Menschenrechtsfragen in friedenskonsolidierenden Dialogen und in Abkommen mit Drittländern offen und wirksam angesprochen werden müssen; und fordert daher den Rat und die Kommission auf, stärker zielgerichtete thematische gemeinsame Strategien auf dem Gebiet der Menschenrechte (beispielsweise zu Kindern, Straflosigkeit) auszuarbeiten, wobei die jeweiligen Arbeitsprogramme systematisch Abschnitte über klar festgelegte Po ...[+++]




D'autres ont cherché : gevoel van straffeloosheid     invasief     straffeloosheid     tomografie     straffeloosheid waarbij     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'straffeloosheid waarbij' ->

Date index: 2022-01-05
w