Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beginsel ne bis in idem
Crimineel recht
In hetzelfde lichaamsdeel
Internationaal strafrecht
Krijgsrecht
Locoregionaal
Militair strafrecht
Ne bis in idem
Ne bis in idem-regel
Non bis in idem
Onder hetzelfde dak wonen
Strafrecht
Strafrechter
Studie van het strafrecht

Traduction de «strafrecht hetzelfde » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
krijgsrecht [ Militair strafrecht ]

Militärstrafrecht [ Militärstrafgerichtsbarkeit ]






locoregionaal | in hetzelfde lichaamsdeel

lokoregionär | auf eng begrenzten Ort beschränkt






beginsel ne bis in idem | ne bis in idem | ne bis in idem-regel | non bis in idem | recht om niet tweemaal voor hetzelfde delict te worden berecht of bestraft

ne bis in idem | Verbot der doppelten Strafverfolgung


vorderingen welke hetzelfde onderwerp betreffen en op dezelfde oorzaak berusten

Anträge wegen desselben Anspruchs




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D. overwegende dat vrijwillig geslachtsverkeer tussen personen van hetzelfde geslacht reeds strafbaar was uit hoofde van artikel 145 van het Ugandese wetboek van strafrecht (strafmaat veertien jaar gevangenisstraf) en uit hoofde van artikel 214 van het Nigeriaanse wetboek van strafrecht (strafmaat zeven jaar gevangenisstraf, dan wel de doodstraf in twaalf staten waar de sharia van toepassing is);

D. in der Erwägung, dass einvernehmliche Handlungen zwischen Personen des gleichen Geschlechts in Uganda bereits nach Abschnitt 145 des ugandischen Strafgesetzbuches mit 14 Jahren Haft und in Nigeria nach Abschnitt 214 des nigerianischen Strafgesetzbuches mit 7 Jahren Haft (oder der Todesstrafe in den 12 Staaten, in denen die Scharia gilt) bestraft wurden;


D. overwegende dat vrijwillig geslachtsverkeer tussen personen van hetzelfde geslacht reeds strafbaar was uit hoofde van artikel 145 van het Ugandese wetboek van strafrecht (strafmaat veertien jaar gevangenisstraf) en uit hoofde van artikel 214 van het Nigeriaanse wetboek van strafrecht (strafmaat zeven jaar gevangenisstraf, dan wel de doodstraf in twaalf staten waar de sharia van toepassing is);

D. in der Erwägung, dass einvernehmliche Handlungen zwischen Personen des gleichen Geschlechts in Uganda bereits nach Abschnitt 145 des ugandischen Strafgesetzbuches mit 14 Jahren Haft und in Nigeria nach Abschnitt 214 des nigerianischen Strafgesetzbuches mit 7 Jahren Haft (oder der Todesstrafe in den 12 Staaten, in denen die Scharia gilt) bestraft wurden;


– gezien de resolutie van april 2013 van de VN-Commissie voor misdaadpreventie en strafrecht, in juli 2013 bekrachtigd door de Economische en Sociale Raad van de VN, waarin de VN-lidstaten worden aangemoedigd de illegale handel in in het wild levende dieren en planten tot een ernstige misdaad te maken wanneer er georganiseerde criminele groeperingen bij betrokken zijn en deze op hetzelfde niveau te plaatsen als mensenhandel en drugshandel,

– unter Hinweis auf die Resolution der Kommission für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege der Vereinten Nationen vom April 2013, die im Juli 2013 vom Wirtschafts- und Sozialrat der Vereinten Nationen verabschiedet wurde und in der den Mitgliedstaaten nahegelegt wird, den illegalen Handel mit wildlebenden Tieren und Pflanzen als schwere Straftat zu behandeln, wenn organisierte kriminelle Gruppen beteiligt sind, und ihn somit mit Menschen- und Drogenhandel gleichzusetzen,


33. is verheugd over het feit dat na de resolutie van 26 april 2013 van de VN-Commissie voor misdaadpreventie en strafrecht de criminaliteit in verband met in het wild levende dieren en planten werd „opgewaardeerd” tot hetzelfde niveau van ernstige internationale georganiseerde misdaden, zoals mensenhandel en drugshandel, en verzoekt de Commissie en de Raad gebruik te maken van handels- en ontwikkelingsinstrumenten om ervoor te zorgen dat de internationale overeenkomst volledig wordt uitgevoerd; neemt kennis van het feit dat tot de i ...[+++]

33. begrüßt, dass Straftaten im Zusammenhang mit wildlebenden Tier- und Pflanzenarten gemäß der Resolution der Kommission für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege der Vereinten Nationen vom 26. April 2013 inzwischen als ebenso schwerwiegende Form international organisierter Kriminalität wie der Menschen- und Drogenhandel zu betrachten sind; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, ihre handels- und entwicklungspolitischen Instrumente wirksam einzusetzen, damit dieses internationale Übereinkommen umfassend umgesetzt wird; nimmt zur Kenntnis, dass eine der Prioritäten der EU für die 68. Tagung der Generalversammlung der ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De verwijzende rechter vraagt het Hof of artikel 132 van het Wetboek der successierechten, in samenhang gelezen met de artikelen 126, 128 en 131 van hetzelfde Wetboek, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat die artikelen toelaten dat een erfgenaam gehouden is tot de betaling van een fiscale geldboete, opgelegd na het overlijden van de nalatige belastingplichtige, wegens niet- of onvolledige aangifte van de nalatenschap, terwijl in het gemeen strafrecht het princ ...[+++]

Der vorlegende Richter fragt den Hof, ob Artikel 132 des Erbschaftssteuergesetzbuches in Verbindung mit den Artikeln 126, 128 und 131 desselben Gesetzbuchs gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention verstosse, indem diese Artikel es ermöglichten, dass der Erbe zur Zahlung einer steuerlichen Geldbusse verpflichtet sei, die nach dem Tod des säumigen Steuerpflichtigen wegen fehlender oder unvollständiger Erklärung des Nachlasses auferlegt worden sei, während im allgemeinen Strafrecht der Grundsatz der Persönlichkeit der Strafe (Artikel 86 des Strafgesetzbuches, Artikel 20 ...[+++]


« of artikel 51 van het decreet van de Waalse Gewestraad van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, in samenhang gelezen met de artikelen 2, 1°, en 7, § 1, van hetzelfde decreet, het strafrechtelijk wettigheidsbeginsel schendt, dat wordt gewaarborgd bij de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet, alsmede bij artikel 7 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en artikel 15 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, in zoverre het met een gevangenisstraf van acht dagen tot drie jaar en een geldboete van 100 frank tot 1 000 000 frank, of met één van die straffen, diegene straft die afval ...[+++]

« ob Artikel 51 des Dekrets des Wallonischen Regionalrates vom 27. Juni 1996 über die Abfälle in Verbindung mit den Artikeln 2 Nr. 1 und 7 § 1 desselben Dekrets gegen das Legalitätsprinzip in Strafsachen verstösst, das durch die Artikel 12 Absatz 2 und 14 der Verfassung sowie durch Artikel 7 der Europäischen Menschenrechtskonvention und Artikel 15 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte gewährleistet wird, indem er mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis zu drei Jahren und einer Geldbusse von 100 Franken bis zu einer Million Franken oder mit nur einer dieser Strafen diejenigen bestraft, die unter Missachtung der Gesetzes- und Verordnungsbestimmungen Abfälle zurücklassen oder handhaben, wobei die Definition der Abfälle dem Erm ...[+++]


Met betrekking tot Turkije hebben wij als voorzitterschap onze blijdschap betuigd over het stopzetten van het proces tegen Orhan Pamuk, en tijdens de bijeenkomst van de Trojka die onlangs plaatsvond in Wenen hebben we duidelijk gemaakt dat we verwachten dat met de nu nog lopende procedures wegens schending van artikel 301 van het Turkse wetboek van strafrecht hetzelfde gebeurt, of, meer bepaaldelijk, dat het wetsartikel wordt gewijzigd.

Im Zusammenhang mit der Türkei haben wir als Präsidentschaft die Einstellung des Verfahrens gegen Orhan Pamuk begrüßt und bei der kürzlich stattgefundenen Sitzung der Troika in Wien klargemacht, dass wir erwarten, dass die noch anhängigen Verfahren im Zusammenhang mit Artikel 301 des Türkischen Strafgesetzbuches auch entsprechend behandelt werden, bzw. dass man hier überhaupt zu einer Änderung kommt.


Wanneer, in het in B.15.2 gepreciseerde beperkte aantal gevallen, de ambtshalve veroordeling tot betaling van de bijdragen, bijdrageopslagen en verwijlinteresten een overwegend repressief karakter heeft en samengaat met een straf die door de strafrechter is uitgesproken met toepassing van het eerste lid van hetzelfde artikel, kan zij niet worden vergeleken met een burgerrechtelijke maatregel tot herstel van het nadeel dat de inningsinstelling van de socialezekerheidsbijdragen heeft ondervonden, die door de burgerlijke rechter zou zijn ...[+++]

Wenn in den in B.15.2 präzisierten begrenzten Fällen die Verurteilung von Amts wegen zur Zahlung der Beiträge, Beitragszuschläge und Verzugszinsen eine überwiegend repressive Beschaffenheit aufweist und zu einer Strafe hinzukommt, die der Strafrichter in Anwendung von Absatz 1 desselben Artikels verhängt hat, kann sie nicht mit einer durch den Zivilrichter verhängten zivilrechtlichen Massnahme zur Wiedergutmachung des Schadens der Einrichtung, die die Sozialversicherungsbeiträge erhebt, verglichen werden.


Uit de prejudiciële vraag en de motieven van het verwijzingsvonnis blijkt dat het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van het volgende verschil in behandeling : de personen die worden beoogd in artikel 3bis, § 3, van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 « betreffende het rechterlijk verbod aan bepaalde veroordeelden en gefailleerden om bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen », die op grond van paragraaf 1 van hetzelfde artikel met de gefailleerde worden gelijkgesteld, genieten geen enkele maatregel tot verzachting van het beroepsverbod waartoe de rechtb ...[+++]

Aus der präjudiziellen Frage und der Begründung des Verweisungsurteils geht hervor, dass der Hof befragt wird, ob folgender Behandlungsunterschied vereinbar sei mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung: Die Personen im Sinne von Artikel 3bis § 3 des königlichen Erlasses Nr. 22 vom 24. Oktober 1934 « über das für bestimmte Verurteilte und für Konkursschuldner geltende gerichtliche Verbot, bestimmte Ämter, Berufe oder Tätigkeiten auszuüben », die aufgrund von Paragraph 1 desselben Artikels dem Konkursschuldner gleichgestellt seien, könnten nicht in den Vorteil einer Massnahme zur Milderung des durch das Handelsgericht verhängten Berufsverbots gelangen, während dies für die Personen im Sinne von Artikel 1 und 1bis desselben Erlasses, die Gegenstand eines ...[+++]


« of artikel 51 van het decreet van de Waalse Gewestraad van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, in samenhang gelezen met de artikelen 2, 1°, en 7, § 1, van hetzelfde decreet, het legaliteitsbeginsel in strafzaken schendt, dat wordt gewaarborgd bij de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet, alsmede bij artikel 7 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en artikel 15 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, in zoverre het met een gevangenisstraf van acht dagen tot drie jaar en een geldboete van 100 frank tot 1 000 000 frank, of met één van die straffen, diegene straft die afvalst ...[+++]

« ob Artikel 51 des Dekrets des Wallonischen Regionalrates vom 27hhhhqJuni 1996 über die Abfälle in Verbindung mit den Artikeln 2 Nr. 1 und 7 § 1 desselben Dekrets gegen das Legalitätsprinzip in Strafsachen verstösst, das durch die Artikel 12 Absatz 2 und 14 der Verfassung sowie durch Artikel 7 der Europäischen Menschenrechtskonvention und Artikel 15 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte gewährleistet wird, indem er mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis zu drei Jahren und einer Geldbusse von 100 Franken bis zu einer Million Franken oder mit nur einer dieser Strafen diejenigen bestraft, die unter Missachtung der Gesetzes- und Verordnungsbestimmungen Abfälle zurücklassen oder handhaben, wobei die Definition der Abfälle dem Erm ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strafrecht hetzelfde' ->

Date index: 2022-06-16
w