Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blok
File
Opstopping
Strem
Stremming
Verkeersopstopping

Traduction de «stremming » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




stremming | verkeersopstopping

Stauung | Verkehrsstau | Verkehrsstauung | Verkehrsstockung


file | opstopping | stremming | verkeersopstopping

Stau | Stauung | Verkehrsstau | Verkehrsstauung | Verkehrsstockung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
de stremming van de melk wordt verkregen door middel van traditioneel of commercieel stremsel; alle andere stremmende enzymen, met name van schimmeloorsprong of microbiële oorsprong, zijn niet toegestaan;

bei der Milchgerinnung kommt traditionelles oder handelsübliches Lab zum Einsatz, andere koagulierende Enzyme und insbesondere aus Pilzen gewonnene Labaustauschstoffe oder mikrobielles Lab sind nicht zulässig;


De stremming van de melk wordt verkregen door middel van traditioneel of commercieel stremsel; alle andere stremmende enzymen, met name van schimmeloorsprong of microbiële oorsprong, zijn niet toegestaan.

Bei der Milchgerinnung kommt traditionelles oder handelsübliches Lab zum Einsatz, andere koagulierende Enzyme und insbesondere aus Pilzen gewonnene Labaustauschstoffe oder mikrobielles Lab sind nicht zulässig.


Stremming van de kaasmelk geschiedt op een temperatuur van ± 30 °C.

Die Gerinnung der Milch findet bei einer Temperatur von ca. 30 °C statt.


De infrastructuurbeheerders stelden regels op voor het beheer van het verkeer, met name voorrangsregels voor het “prioritair goederenverkeer” bij stremming van het verkeer, en maakten deze bekend.

Es wurden Regeln für das Verkehrsmanagement , insbesondere Vorrangregeln für den „vorrangigen Güterverkehr“ bei Verkehrsstörungen erstellt und von den Betreibern der Infrastruktur veröffentlicht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Op voorstel van het bestuursorgaan van de goederencorridor en met inachtneming van de in lid 2 genoemde beginselen en plannen, stellen de infrastructuurbeheerders van de goederencorridor voor de verschillende soorten treinpaden, met name voor de voor vertraagde treinen toegewezen treinpaden, op elk deel van de goederencorridor de voorrangsregels vast bij stremming van het verkeer als bedoeld in de in artikel 3 en bijlage I van Richtlijn 2001/14/EG bedoelde netverklaring, en maken zij deze bekend.

1. Auf Vorschlag des Leitungsorgans des Güterverkehrskorridors sowie im Einklang der in Absatz 2 genannten Grundsätze und Pläne erstellen die Betreiber der Infrastruktur des Güterverkehrskorridors die bei Verkehrsstörungen für jeden Abschnitt des Korridors geltenden Vorrangregeln für die verschiedenen Zugtrassen, besonders auf den Zugtrassen, die für verspätete Züge zugewiesen werden, und veröffentlichen diese in den Schienennetz-Nutzungsbedingungen gemäß Artikel 3 und Anhang I der Richtlinie 2001/14/EG.


(20) Treinen die goederen vervoeren waarvoor een tijdige en stipte verzending van cruciaal belang is, zoals gedefinieerd door het bestuursorgaan, zouden voldoende voorrang moeten krijgen bij een stremming van het spoorverkeer.

(20) Züge, bei denen in Bezug auf Beförderungszeiten und Pünktlichkeit aufgrund von Festlegungen des Leitungsorgans hohe Anforderungen bestehen, sollten bei Verkehrsstörungen hinreichenden Vorrang erhalten.


noodplannen in geval van stremming van het verkeer op de corridor die op de genoemde principes zijn gebaseerd.

Notfallpläne für den Fall von Störungen in dem Korridor, die auf diesen Grundsätzen beruhen.


Omdat het een zachte kaas met langzame stremming betreft, dient de stremming ten minste 20 uur te duren bij een minimale temperatuur van 18 °C en dient de wrongel eerst ten minste 12 uur uit te lekken.

Da es sich um einen durch langsame Gerinnung gewonnenen Weichkäse handelt, muss die Dicklegung mindestens 20 Stunden lang bei einer Mindesttemperatur von 18 °C erfolgen; danach muss die Molke mindestens 12 Stunden lang ablaufen können.


De minimale rijpingstijd vanaf de stremming, die voorheen voor alle formaten veertien dagen was, is verhoogd naar 18 dagen, behalve voor grand„Pont-l’Évêque”, waarvoor de duur op 21 dagen is vastgesteld.

Die Mindestdauer der Reifung, die zuvor für alle Formate bei 14 Tagen lag, wird auf 18 Tage ab der Dicklegung angehoben, außer beim großen „Pont-l’Evêque“, bei dem sie auf 21 Tage festgelegt wird.




D'autres ont cherché : opstopping     stremming     verkeersopstopping     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stremming' ->

Date index: 2024-03-02
w