Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan termijnen voldoen
Antisense streng
Deadlines halen
Geslagen streng
Getwijnde streng
Herverzekering met verlengbare termijnen
Herverzekering met vernieuwbare termijnen
Schatting van de termijnen
Sense streng
Van strenge toepassing zijn
Verzekering met verlengbare termijnen
Verzekering met vernieuwbare termijnen

Vertaling van "strenge termijnen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
verzekering met verlengbare termijnen | verzekering met vernieuwbare termijnen

erneuerbare Versicherung


herverzekering met verlengbare termijnen | herverzekering met vernieuwbare termijnen

erneuerbare Rückversicherung






aan termijnen voldoen | deadlines halen

Fristen einhalten






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Uit de parlementaire voorbereiding blijkt bovendien dat de wetgever de bedoeling had strenge gevolgen te verbinden aan het niet respecteren van de termijnen en dat hij ervan uitging dat de Raad van State, bij de kennisgevingen van de griffier, de verzoekende partij zou herinneren aan de wettelijke gevolgen van de afwezigheid of de laattijdigheid van antwoord (ibid., pp. 4 en 43).

Aus den Vorarbeiten geht des Weiteren hervor, dass der Gesetzgeber die Absicht hatte, für die Nichtbeachtung der Fristen strenge Folgen vorzusehen, und dass er wollte, dass der Staatsrat bei den Notifizierungen des Greffiers die klagende Partei über die gesetzlichen Auswirkungen einer fehlenden oder verspäteten Erwiderung informiert (ebenda, SS. 4 und 43).


38. benadrukt dat Verordening (EG) nr. 1049/2001 strikte termijnen geeft voor de afhandeling van verzoeken om toegang tot documenten ; moet tot zijn grote verontrusting vaststellen dat de Commissie zich niet aan die termijnen houdt, zelfs met betrekking tot de aanbeveling en strenge maatregelen van de Europese Ombudsman, bijvoorbeeld bij zaak 676/2008/RT (de „zaak-Porsche”); stelt tot zijn teleurstelling vast dat de situatie sinds het laatste verslag van het Parlement (in 2009) niet is veranderd, getuige de twee zaken die ClientEart ...[+++]

38. betont, dass in der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 strikte Fristen für die Bearbeitung von Anträgen auf Zugang zu Dokumenten vorgesehen sind ; weist mit großer Besorgnis darauf hin, dass die Kommission diese nicht eingehalten hat, nicht einmal im Hinblick auf eine Empfehlung und strenge Maßnahmen des Europäischen Bürgerbeauftragten hin, beispielsweise in der Rechtssache 676/2008/RT (die so genannte „Rechtssache Porsche“); bedauert, dass sich die Praxis seit dem letzten Bericht des Parlaments im Jahr 2009 nicht geändert hat, wie dies zwei anhängige Klagen belegen, die von ClientEarth u. a (Rechtssachen T-120/10 und T-449/10) eingebra ...[+++]


38. benadrukt dat Verordening (EG) nr. 1049/2001 strikte termijnen geeft voor de afhandeling van verzoeken om toegang tot documenten; moet tot zijn grote verontrusting vaststellen dat de Commissie zich niet aan die termijnen houdt, zelfs met betrekking tot de aanbeveling en strenge maatregelen van de Europese Ombudsman, bijvoorbeeld bij zaak 676/2008/RT (de "zaak-Porsche"); stelt tot zijn teleurstelling vast dat de situatie sinds het laatste verslag van het Parlement (in 2009) niet is veranderd, getuige de twee zaken die ClientEarth ...[+++]

38. betont, dass in der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 strikte Fristen für die Bearbeitung von Anträgen auf Zugang zu Dokumenten vorgesehen sind; weist mit großer Besorgnis darauf hin, dass die Kommission diese nicht eingehalten hat, nicht einmal im Hinblick auf eine Empfehlung und strenge Maßnahmen des Europäischen Bürgerbeauftragten hin, beispielsweise in der Rechtssache 676/2008/RT (die so genannte „Rechtssache Porsche“); bedauert, dass sich die Praxis seit dem letzten Bericht des Parlaments im Jahr 2009 nicht geändert hat, wie dies zwei anhängige Klagen belegen, die von ClientEarth u. a (Rechtssachen T-120/10 und T-449/10) eingebrac ...[+++]


Punt 36 bevestigt de regel dat de juridisch-taalkundige afwerking plaatsvindt voordat de voorgestelde tekst door de beide medevoorzitters formeel wordt goedgekeurd. De mogelijkheid wordt evenwel opengelaten dat in uitzonderlijke gevallen, wanneer de strenge termijnen van artikel 251 EG-Verdrag daartoe nopen, het ontwerp voor een gemeenschappelijke tekst vóór de juridisch-taalkundige afwerking aan de beide medevoorzitters van het Bemiddelingscomité wordt voorgelegd.

Ziffer 13 (die frühere Ziffer 8) bestätigt den Grundsatz, dass eine Überarbeitung der Texte durch Rechts- und Sprachsachverständige vor der Annahme der vorgeschlagenen Texte stattfinden sollte, bietet aber auch die Möglichkeit, in Ausnahmefällen und sofern dies möglich ist, um die festen Fristen gemäß Artikel 251 EGV einzuhalten, den Entwurf eines gemeinsamen Textes den beiden Mitvorsitzenden des Vermittlungsausschusses vorzulegen, bevor eine abschließende Überarbeitung durch Rechts- und Sprachsachverständige stattgefunden hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daar we zeer strenge termijnen voor de voorbereiding en ontwikkeling van projecten willen vaststellen, zou het eventueel onbenut geld volgens ons naar andere projecten moeten gaan die speciaal gericht zijn op energie-efficiëntie en hernieuwbare energie.

Da wir vorschlugen, sehr strenge Fristen für die Vorbereitung und Entwicklung von Projekten vorzuschreiben, sind wir der Meinung, dass im Falle von ungenutzten Finanzmitteln diese auf Projekte umverteilt werden sollten, die auf Energieeffizienz und erneuerbare Energien ausgerichtet sind.


Uw rapporteur beoogt vooral de termijnen voor de tenuitvoerlegging van de richtlijn te verkorten, ervoor te zorgen dat de goede milieutoestand streng en voortvarend wordt beoordeeld, dat de strategieën daadwerkelijk door de mariene regio's en subregio's ten uitvoer worden gelegd en dat de samenwerking tussen de lidstaten en met derde landen doeltreffend is en strookt met de bestaande internationale verdragen en overeenkomsten.

Der Berichterstatterin geht es darum, die Fristen für die Durchführung zu verkürzen, zu gewährleisten, dass der Begriff guter ökologischer Zustand eindeutig und ehrgeizig festgelegt wird, dass Aktionsstrategien effizient in den einzelnen Meersregionen und –-unterregionen durchgeführt werden, dass die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und mit den Drittstaaten wirksam und in Übereinstimmung mit den bestehenden internationalen Übereinkommen und Vereinbarungen gestaltet wird.


Uit de parlementaire voorbereiding blijkt bovendien dat de wetgever de bedoeling had strenge gevolgen te verbinden aan het niet respecteren van de termijnen en dat hij ervan uitging dat de Raad van State, bij de kennisgevingen van de griffier, de verzoekende partij zou herinneren aan de wettelijke gevolgen van de afwezigheid of de laattijdigheid van antwoord (Parl. St., Senaat, 1989-1990, nr. 984-1, pp. 4 en 43).

Aus den Vorarbeiten geht des weiteren hervor, dass der Gesetzgeber die Absicht hatte, für die Nichtbeachtung der Fristen strenge Folgen vorzusehen, und dass er wollte, dass der Staatsrat bei den Notifikationen des Kanzlers die klagende Partei über die gesetzlichen Auswirkungen einer fehlenden oder verspäteten Erwiderung informiert (Parl. Dok., Senat, 1989-1990, Nr. 984-1, SS. 4 und 43).


In zijn arresten nrs. 32/95 (B.4.1), 27/97 (B.6.1), 94/99 (B.3), 4/2000 (B.3), 72/2000 (B.3) en 87/2001 (B.3) heeft het Hof reeds herhaaldelijk erop gewezen dat de in het geding zijnde bepaling deel uitmaakt van een reeks maatregelen waarmee de wetgever beoogde de duur van de rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van State te beperken en de ontstane achterstand weg te werken, dat het indienen van een memorie van wederantwoord of een aanvullende memorie door artikel 21, tweede lid, tot een verplichting gemaakt is voor de verzoekende partij, indien ze wil vermijden dat de afwezigheid van het vereiste belang zou worden vastgesteld, en dat uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever de bedoeling had ...[+++]

In seinen Urteilen Nrn. 32/95 (B.4.1), 27/97 (B.6.1), 94/99 (B.3), 4/2000 (B.3), 72/2000 (B.3) und 87/2001 (B.3) hat der Hof schon wiederholt darauf hingewiesen, dass die beanstandete Bestimmung Teil einer Reihe von Massnahmen ist, mit denen der Gesetzgeber die Dauer des Verfahrens vor der Verwaltungsabteilung des Staatsrats verringern und den entstandenen Rückstand aufheben wollte, dass aufgrund von Artikel 21 Absatz 2 das Einreichen eines Gegenerwiderungsschriftsatzes oder eines Erläuterungsschriftsatzes für die klagende Partei obligatorisch geworden ist, wenn sie vermeiden will, dass das Fehlen des erforderlichen Interesses festgestellt werden wird, und d ...[+++]


Uit de parlementaire voorbereiding blijkt bovendien dat de wetgever de bedoeling had strenge gevolgen te verbinden aan het niet respecteren van de termijnen en dat hij ervan uitging dat de Raad van State, bij de kennisgevingen van de griffier, de verzoekende partij zou herinneren aan de wettelijke gevolgen van de afwezigheid of de laattijdigheid van antwoord (Parl. St., Senaat, 1989-1990, nr. 984-1, pp. 4 en 43).

Aus den Vorarbeiten geht des weiteren hervor, dass der Gesetzgeber die Absicht hatte, für die Nichtbeachtung der Fristen strenge Folgen vorzusehen, und dass er wollte, dass der Staatsrat bei den Notifikationen des Kanzlers die klagende Partei über die gesetzlichen Auswirkungen einer fehlenden oder verspäteten Erwiderung informiert (Parl. Dok., Senat, 1989-1990, Nr. 984-1, SS. 4 und 43).


Uit de parlementaire voorbereiding blijkt bovendien dat de wetgever de bedoeling had strenge gevolgen te verbinden aan het niet respecteren van de termijnen en dat hij ervan uitging dat de Raad van State, bij de kennisgevingen van de griffier, de verzoekende partij zou herinneren aan de wettelijke gevolgen van de afwezigheid of de laattijdigheid van antwoord (Parl. St., Senaat, 1989-1990, nr. 984-1, pp. 4 en 43).

Aus den Vorarbeiten geht des weiteren hervor, dass der Gesetzgeber die Absicht hatte, für die Nichtbeachtung der Fristen strenge Folgen vorzusehen, und dass er wollte, dass der Staatsrat bei den Notifikationen des Kanzlers die klagende Partei über die gesetzlichen Auswirkungen einer fehlenden oder verspäteten Erwiderung informiert (Parl. Dok., Senat, 1989-1990, Nr. 984-1, SS. 4 und 43).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strenge termijnen' ->

Date index: 2024-03-31
w