Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «strijd tegen terrorisme vaak heeft geleid » (Néerlandais → Allemand) :

In juli 2002 heeft het Comité van ministers van de Raad van Europa richtlijnen over mensenrechten en de strijd tegen terrorisme aangenomen[32] en de staten verzocht deze richtlijnen ruim te verspreiden onder alle terrorismebestrijdingsautoriteiten.

Im Juli 2002 hat das Ministerkomitee des Europarats Leitlinien über die Menschenrechte und den Kampf gegen den Terrorismus[32] verabschiedet und die Staaten aufgefordert, sicherzustellen, dass „sie bei allen für die Bekämpfung des Terrorismus zuständigen Behörden weite Verbreitung finden“.


Deze informatie is vaak minder betrouwbaar dan die over EU-burgers, gelet op de onzekerheid omtrent de overgelegde identiteitsdocumenten. de uitwisseling tussen lidstaten te verbeteren van informatie over veroordeelde onderdanen van derde landen: eenvoudigere en snellere toegang tot strafregisters zal de rechtshandhavingsautoriteiten helpen om efficiënter te worden in de strijd tegen terrorisme en ...[+++]

Die Identitätsangaben von Nicht-EU-Bürgern sind aufgrund der Unsicherheit hinsichtlich der vorgelegten Ausweispapiere häufig weniger zuverlässig als die von EU-Bürgern; der Austausch von Informationen über verurteilte Nicht-EU-Bürger zwischen den Mitgliedstaaten verbessert: Durch einen einfacheren und schnelleren Zugriff auf Strafregister können die Strafverfolgungsbehörden Terrorismus und organisierte Kriminalität effizienter bekämpfen; die Interoperabilität mit anderen EU-Datenbanken gewährleistet: Als zentralisiertes System wird ...[+++]


Betere informatie-uitwisseling in de strijd tegen terrorisme en versterking van de buitengrenzen. Zo kan de Europese Unie de veiligheid in Europa verhogen. De Commissie heeft daarover vandaag een mededeling gepubliceerd. Ze deed dat naar aanleiding van de toespraak van voorzitter Juncker ...[+++]

Anlässlich der Rede von Präsident Juncker zur Lage der Union 2016 hat die Kommission heute dargelegt, wie die Europäische Union die Sicherheit in Europa erhöhen kann, indem sie den Informationsaustausch im Rahmen der Terrorismusbekämpfung verbessert und den Schutz der Außengrenzen verstärkt.


3. is bezorgd over het feit dat de internationale samenwerking in de strijd tegen terrorisme vaak heeft geleid tot een verlaging van het niveau van bescherming van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden, en is van mening dat de EU zich op internationaal niveau sterker moet maken voor een strategie die is gebaseerd op volledige inachtneming van internationale normen en verplichtingen op het gebied van de mensenrechten;

3. ist besorgt darüber, dass die internationale Zusammenarbeit zur Bekämpfung des Terrorismus oft zu einem verminderten Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten geführt hat, und vertritt die Ansicht, dass sich die EU auf internationaler Ebene stärker für eine Strategie einsetzen sollte, die auf der uneingeschränkten Einhaltung der internationalen Rechtsnormen und Verpflichtungen auf dem Gebiet der Menschenrechte basiert;


Daarom verzoek ik de Commissie de richtlijn te wijzigen om te ruime en ongepaste interpretaties van de verklaring die de Europese Unie in de strijd tegen terrorisme terecht heeft afgegeven, te vermijden.

Ich dränge die Kommission daher, die Richtlinie abzuändern, um weit reichenden und unangemessenen Auslegungen der Erklärung, die die Europäische Union im Kampf gegen Terrorismus zu Recht abgegeben hat, vorzubeugen.


E. overwegende dat Pakistan zich in de strijd tegen terrorisme aangesloten heeft bij de internationale gemeenschap en circa 85.000 soldaten in de gebieden langs de grens met Afghanistan heeft ingezet,

E. in der Erwägung, dass sich Pakistan der internationalen Gemeinschaft im Kampf gegen den Terrorismus angeschlossen und rund 85 000 Soldaten in Gebieten an der Grenze zu Afghanistan stationiert hat,


Wij hebben ontdekt dat foltering helemaal nergens toe dient in de strijd tegen terrorisme. Dat heeft Maher Arar ons uitgelegd, het onschuldige slachtoffer van een rendition, die twaalf maanden lang in Syrië is gevangen gehouden en gemarteld.

Wir haben herausgefunden, dass Folter im Kampf gegen den Terrorismus nichts bewirkt: Das hat uns Maher Arar berichtet, unschuldiges Opfer einer Überstellung, der 12 Monate lang in Syrien gefangen gehalten und gefoltert wurde.


Servië heeft enige vooruitgang geboekt in de strijd tegen terrorisme met de goedkeuring van de wet inzake militaire veiligheid en de militaire inlichtingendiensten.

Serbien hat mit der Annahme des Gesetzes zur militärischen Sicherheit und zum Nachrichtendienst der Streitkräfte einige Fortschritte bei der Terrorismusbekämpfung erzielt.


Verordening (EG) nr. 2580/2001 van de Raad van 27 december 2001 heeft betrekking op specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het oog op de strijd tegen het terrorisme.

Die Verordnung (EG) Nr. 2580/2001 des Rates vom 27. Dezember 2001 betrifft die Annahme spezifischer, gegen bestimmte Personen und Organisationen gerichteter restriktiver Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus.


De inzet van democraten en antiracisten in de strijd tegen het racisme heeft geleid tot positieve resultaten op nationaal en Europees niveau.

Dank einer Mobilisierung der demokratischen und antirassistischen Kräfte konnten bei der Bekämpfung des Rassismus auf nationaler wie auf europäischer Ebene Ergebnisse erzielt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strijd tegen terrorisme vaak heeft geleid' ->

Date index: 2024-10-22
w