Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «strikt communautaire aangelegenheid had gemaakt » (Néerlandais → Allemand) :

Een van de aspecten van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht is aangeduid als het programma van Stockholm. Dat is gebeurd op een moment dat het Verdrag van Lissabon van deze ruimte duidelijk al een strikt communautaire aangelegenheid had gemaakt en niet langer een zaak van intergouvernementele besluitvorming, en waarbij het Europees Parlement en het Hof van Justitie een tot dan toe ongekend grote rol is toebedeeld.

Ein Aspekt dieses Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts ist das so genannte Aktionsprogramm von Stockholm; der Vertrag von Lissabon öffnet diesen Raum bereits nicht nur für den zwischenstaatlichen Bereich, sondern auch für den Bereich, der strikt und eindeutig EU ist.


Enerzijds wordt de problematiek van de grensoverschrijdende criminaliteit erkend als een aangelegenheid van gemeenschappelijke zorg voor de lidstaten: er moet zowel van de communautaire instrumenten als van de justitiële en politiële samenwerkingsverbanden gebruik worden gemaakt.

Zum einen gilt die Problematik der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität für die Mitgliedstaaten als Angelegenheit von allgemeinem Interesse, für die sowohl die Instrumente der Gemeinschaft als auch der Zusammenarbeit von Justiz- und Polizeibehörden einzusetzen sind.


65. is het niet eens met het voorstel van de Commissie tot afschaffing van modelbeschermingsrechten, omdat dit een negatieve weerslag kan hebben op de communautaire automobielsector, terwijl niet gegarandeerd wordt dat de consument hiervan op enigerlei wijze profiteert; dringt er bij de Commissie op aan zich te houden aan de bestaande afspraken inzake gelijke concurrentie die zijn gemaakt met Japan en bepaalde staten in de VS, waar zeer strikte normen ge ...[+++]

65. missbilligt den Vorschlag der Kommission, die Geschmacksmusterschutzrechte abzuschaffen, da dies eine negative Auswirkung auf die Automobilindustrie in der EU haben könnte, während gleichzeitig Vorteile für die Verbraucher nicht gewährleistet sind; fordert die Kommission auf, die bestehenden gleichen Ausgangsbedingungen im Hinblick auf Japan und bestimmte Bundesstaaten der USA, wo sehr hohe Standards gelten, zu respektieren;


1. In haar Mededeling COM(2005) 535 betreffende de uitvoering van het Lissabon-programma van de Gemeenschap: een strategie voor de vereenvoudiging van de regelgeving van 25 oktober 2005 had de Commissie een begin gemaakt met de nieuwe aanpak met het oog op een betere en doeltreffender acquis communautair (de zgn. ". better lawmaking" of "better regulation"), onder meer om de administratieve last die de werking van de interne ...[+++]

1. Mit der Mitteilung (KOM(2005)535) „Umsetzung des Lissabon-Programms der Gemeinschaft: Eine Strategie zur Vereinfachung des ordnungspolitischen Umfelds“ vom 25. Oktober 2005 hatte die Kommission den neuen Kurs zur Verbesserung der Qualität und Effizienz des gemeinschaftlichen Besitzstandes („Better Lawmaking“ oder „Better Regulation“) vorgegeben, auch mit dem Ziel, die Verwaltungslasten, die die Wirtschaftsteilnehmer des Binnenmarktes unsinnigerweise tragen müssen, zu beseitigen.


(8) Om te vermijden dat te veel gebruik wordt gemaakt van leasing van in derde landen geregistreerde luchtvaartuigen, met name met bemanning (wet-leasing), wordt deze mogelijkheid slechts in buitengewone omstandigheden toegestaan, bijvoorbeeld wanneer er onvoldoende geschikte luchtvaartuigen beschikbaar zijn op de communautaire markt; deze mogelijkheid wordt ook strikt beperkt in de tijd ...[+++]

(8) Um einen übermäßigen Gebrauch von Leasing-Vereinbarungen für in Drittländern eingetragene Luftfahrzeuge, insbesondere mit Besatzung (Wet Lease), zu vermeiden, sollte diese Möglichkeit nur unter außergewöhnlichen Umständen, etwa in Ermangelung entsprechender Luftfahrzeuge auf dem Gemeinschaftsmarkt, zugelassen werden, streng befristet sein und Sicherheitsnormen entsprechen, die den Sicherheitsvorschriften des Gemeinschaftsrechts gleichwertig sind.


(8) Om te vermijden dat te veel gebruik wordt gemaakt van leasing van in derde landen geregistreerde luchtvaartuigen, met name met bemanning (wet-leasing), wordt deze mogelijkheid slechts in buitengewone omstandigheden toegestaan, bijvoorbeeld wanneer er onvoldoende geschikte luchtvaartuigen beschikbaar zijn op de communautaire markt; deze mogelijkheid wordt ook strikt beperkt in de tijd ...[+++]

(8) Um einen übermäßigen Gebrauch von Leasing-Vereinbarungen für in Drittländern eingetragene Luftfahrzeuge, insbesondere mit Besatzung (Wet Lease), zu vermeiden, sollte diese Möglichkeit nur unter außergewöhnlichen Umständen, etwa in Ermangelung entsprechender Luftfahrzeuge auf dem Gemeinschaftsmarkt, zugelassen werden, streng befristet sein und Sicherheitsnormen entsprechen, die den Sicherheitsvorschriften des Gemeinschaftsrechts gleichwertig sind.


Deze twijfel had betrekking op de respectieve toepasselijkheid in de tijd van de Communautaire richtsnoeren voor reddings- en herstructureringsteun aan ondernemingen in moeilijkheden van 1999 (10) (hierna: de richtsnoeren van 1999) en de Communautaire richtsnoeren voor reddings- en herstructureringsteun aan ondernemingen in moeilijkheden van 2004 (11) (hierna: de richtsnoeren van 2004), de toereikendheid van de maatregelen om de ongunstige gevolgen van de steun voor de concurrenten zoveel mogelijk te beperken, alsmede de beperking van de steun tot het strikte minimum e ...[+++]

Ihre Zweifel erstreckten sich auf die zeitliche Anwendbarkeit der Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten aus dem Jahr 1999 (10) (im Folgenden: „die Leitlinien von 1999“) sowie der Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten aus dem Jahr 2004 (11) (im Folgenden: „die Leitlinien von 2004“), das Ausreichen der Vorkehrungen zur Abmilderung nachteiliger Auswirkungen der Beihilfe auf Wettbewerber sowie die Begrenzung der Beihilfe auf das erforderliche Mindestmaß und den ausreichenden Umfan ...[+++]


Enerzijds wordt de problematiek van de grensoverschrijdende criminaliteit erkend als een aangelegenheid van gemeenschappelijke zorg voor de lidstaten: er moet zowel van de communautaire instrumenten als van de justitiële en politiële samenwerkingsverbanden gebruik worden gemaakt.

Zum einen gilt die Problematik der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität für die Mitgliedstaaten als Angelegenheit von allgemeinem Interesse, für die sowohl die Instrumente der Gemeinschaft als auch der Zusammenarbeit von Justiz- und Polizeibehörden einzusetzen sind.


In haar verslag van november 2001 verheugde de Commissie zich over de grote vooruitgang die de Tsjechische Republiek had gemaakt ten opzichte van het laatste verslag, meer bepaald door de vaststelling van een nieuwe energiewet die de Tsjechische wetgeving harmoniseert met het communautair acquis en een belangrijke ontwikkeling geeft aan de energiesector.

In ihrem Bericht vom November 2001 bekräftigte die Kommission, dass die Tschechische Republik seit dem letzten Bericht beträchtliche Fortschritte gemacht hatte, insbesondere durch den Erlass eines neuen Energiegesetzes, das auf die Angleichung der tschechischen Rechtsvorschriften an den gemeinschaftlichen Besitzstand abstellte und eine wichtige Entwicklung im Energiesektor darstellte.


(12) Overwegende dat het derhalve noodzakelijk is de goede werking van de interne markt te behouden en het risico van het weer uiteenvallen daarvan te voorkomen door het instellen van een procedure voor informatie, overleg en bestuurlijke samenwerking met betrekking tot nieuwe ontwerpen van voorschriften; dat een dergelijke procedure met name ertoe kan bijdragen dat het Verdrag, inzonderheid de artikelen 52 en 59, doelmatig wordt toegepast en in voorkomend geval de behoefte aan communautaire bescherming van een algemeen belang wordt vastgesteld; dat de betere toepassing van het Verdrag die door een dergelijke informatieprocedure ...[+++]

(12) Es ist demzufolge erforderlich, das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes aufrechtzuerhalten und seine drohende Zersplitterung durch ein Verfahren zur Information, Konsultation und administrativen Zusammenarbeit bei neuen Regelungsvorhaben zu verhindern. Ein derartiges Verfahren wird vor allem dazu beitragen, eine effiziente Anwendung des Vertrags, insbesondere seiner Artikel 52 und 59, zu gewährleisten, oder gegebenenfalls die Feststellung ermöglichen, daß ein Allgemeininteresse auf Gemeinschaftsebene zu schützen ist. Außerdem hat eine bessere Anwendung des Vertrags, die durch ein derartiges Informationsverfahren möglich wird, zur Folge, daß der Regelungsbedarf der Gemeinschaft auf das im Hinblick auf den Binnenmarkt und den Sc ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strikt communautaire aangelegenheid had gemaakt' ->

Date index: 2022-11-03
w