Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Begaafde studenten begeleiden
Begaafde studenten ondersteunen
Beurs voor onderzoek
Financiële steunprogramma's voor studenten
Hoogbegaafde studenten begeleiden
Hoogbegaafde studenten ondersteunen
Lees verplichte cursusdragers
Overeenkomst voor tewerkstelling van studenten
Regeling voor de studenten van het hoger onderwijs
Schooltoelage
Studenten
Studenten helpen bij hun dissertatie
Studenten helpen bij hun doctoraat
Studenten helpen bij hun proefschrift
Studenten helpen bij hun scriptie
Studiebeurs
Studielening
Studietegemoetkomingen
Studietoelage
Studietoelages
Vormingsvergoeding

Vertaling van "studietoelage aan studenten " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
studietoelages | financiële steunprogramma's voor studenten | studietegemoetkomingen

Finanzhilfeprogramme für Schüler/Schülerinnen und Studierende


studenten helpen bij hun dissertatie | studenten helpen bij hun doctoraat | studenten helpen bij hun proefschrift | studenten helpen bij hun scriptie

Studierende bei der Dissertation betreuen | Studierende bei der Doktorarbeit betreuen


begaafde studenten ondersteunen | hoogbegaafde studenten begeleiden | begaafde studenten begeleiden | hoogbegaafde studenten ondersteunen

begabte Schüler/Schülerinnen fördern | begabte Studierende fördern




studietoelage [ beurs voor onderzoek | schooltoelage | studiebeurs | studielening | vormingsvergoeding ]

Ausbildungsbeihilfe [ Ausbildungsförderung | Erziehungszulage | Stipendium | Studienbeihilfe | Studiendarlehen ]




regeling voor de studenten van het hoger onderwijs

Regelung für Studenten des Hochschulunterrichts


overeenkomst voor tewerkstelling van studenten

Beschäftigungsvertrag für Studenten




Europese Overeenkomst inzake de doorbetaling van studietoelagen aan in het buitenland studerende studenten

Europäisches Übereinkommen über die Fortzahlung von Stipendien an Studierende im Ausland
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Uit de uiteenzetting van het tweede « onderdeel » van het eerste middel blijkt dat het Hof wordt verzocht na te gaan of artikel 23, elfde lid, van het decreet van 31 maart 2004, zoals ingevoegd bij artikel 1 van 6 oktober 2011, bestaanbaar is met artikel 24, § 3, eerste lid, eerste zin, van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 2, lid 1, en 13, lid 2, c), van het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten, in zoverre de bestreden bepaling de inwerkingtreding met twee jaar zou uitstellen van de verplichting, ten aanzien van de instellingen voor hoger onderwijs, om de elektronische versie van de « ...[+++]

Aus der Darlegung des zweiten « Teils » des ersten Klagegrunds geht hervor, dass der Gerichtshof gebeten wird zu prüfen, ob Artikel 23 Absatz 11 des Dekrets vom 31. März 2004, eingefügt durch Artikel 1 des Dekrets vom 6. Oktober 2011, vereinbar sei mit Artikel 24 § 3 Absatz 1 erster Satz der Verfassung in Verbindung mit den Artikeln 2 Absatz 1 und 13 Absatz 2 Buchstabe c) des Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, insofern die angefochtene Bestimmung das Inkrafttreten der Verpflichtung für die Hochschuleinrichtungen, die elektronische Fassung des verpflichtenden « Kursmaterials » den ordnungsgemäss eingeschriebenen Studenten zur Verfü ...[+++]


Op 21 juli 1983 bestond voor de voormelde instellingen voor hoger onderwijs geen verplichting om « cursusdragers » via hun intranet ter beschikking te stellen van de regelmatig ingeschreven studenten, noch de verplichting voor die instellingen om een afgedrukte versie van die « dragers » te bezorgen aan die studenten die een studietoelage genieten en daarom verzochten.

Am 21. Juli 1983 bestand keine Verpflichtung für die vorerwähnten Hochschuleinrichtungen, den ordnungsgemäss eingeschriebenen Studenten über ihr Intranet « Kursmaterial » zur Verfügung zu stellen, und ebenfalls keine Verpflichtung für die Einrichtungen, eine Druckfassung dieses « Kursmaterials » den Studenten zu liefern, die ein Stipendium erhalten und dies beantragen.


Met betrekking tot de vraag of het niet toekennen van een studietoelage aan studenten die in een grensstad wonen, omdat deze stad niet hun vaste woonplaats is en enkel om studieredenen is gekozen, verenigbaar is met het vrije verkeer, stelt de advocaat-generaal dat dit vereiste het vrije verkeer beperkt ten nadele van studenten die, om regelmatiger het onderricht in het buurland te kunnen volgen, naar grenssteden verhuizen.

In Bezug auf die Vereinbarkeit der Freizügigkeit mit der Verweigerung von Beihilfen für Auszubildende, die Grenzpendler sind, weil es sich bei ihrem Aufenthaltsort nicht um den ständigen Wohnsitz handelt und er nur zum Zweck der Ausbildung gewählt worden ist, führt der Generalanwalt aus, dass dieses Erfordernis die Freizügigkeit zu Lasten derjenigen beeinträchtigt, die in grenznahe Ortschaften ziehen, um regelmäßiger am Unterricht im Nachbarland teilnehmen zu können.


" Artikel 13 bis. Een bijkomende studietoelage kunnen die studenten krijgen die aan een erkend Erasmus-studietijdvak aan een andere hogeschool respectievelijk universiteit dan hun hogeschool respectievelijk universiteit van oorsprong deelnemen, indien het Erasmus-studietijdvak ten minste drie maanden duurt en - afgezien van tegemoetkomingen van de Europese Commissie - niet door een andere openbare instelling gesubsidieerd wordt of kan worden.

" Artikel 13bis - Eine ergänzende Studienbeihilfe können die Studenten erhalten, die an einem anerkannten Erasmus-Studienaufenthalt an einer anderen Hochschule beziehungsweise Universität als ihrer Herkunftshochschule beziehungsweise -universität teilnehmen, insofern der Erasmus-Studienaufenthalt eine Mindestdauer von drei Monaten erreicht und - abgesehen von Zuschüssen der Europäischen Kommission - nicht durch eine andere öffentliche Einrichtung bezuschusst wird oder werden kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zowel Morgan als Bucher hebben beroep ingesteld bij het Verwaltungsgericht Aachen. Dit heeft het Hof van Justitie verzocht, zich uit te spreken over het vrije verkeer van Europese studenten en over de studietoelage voor het volgen van een opleiding in een andere staat.

Das Verwaltungsgericht Aachen, bei dem beide Bürgerinnen Klage erhoben, ersucht den Gerichtshof um Stellungnahme zur Freizügigkeit der europäischen Studenten und zu Beihilfen für eine Ausbildung in anderen Staaten.


« In artikel 39, § 2, laatste lid van de wet van 27 juli 1971 op de financiering en de controle van de universitaire instelling, worden als van eenvoudige afkomst beschouwd de studenten die verkiesbaar zouden geweest zijn voor de toekenning van een studietoelage krachtens het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 26 april 1993 tot vaststelling van de minvermogendheid van de kandidaten voor een studietoelage en van de criteria voor de bepaling van de bedragen van de studietoelagen, als hun in aanmerking komende inkoms ...[+++]

« In Artikel 39 § 2 letzter Absatz des Gesetzes vom 27. Juli 1971 über die Finanzierung und die Kontrolle der Universitätseinrichtungen gelten als aus bescheidenen Verhältnissen stammend jene Studenten, die für die Gewährung einer Studienzulage gemäss dem Erlass der Exekutive der Französischen Gemeinschaft vom 26. April 1993 zur Feststellung der weniger bemittelten Verhältnisse der Bewerber um eine Studienzulage sowie der Kriterien für die Festsetzung der Beträge der Studienzulagen in Frage gekommen wären, wenn ihre zu berücksichtigenden Einkünfte den in ...[+++]


Met betrekking tot het belang van de verzoekende partijen om in rechte te treden, dient verder te worden gegaan dan het voordeel dat de betwiste bepalingen voor de studenten lijken in te houden, doordat de ene bepaling (artikel 1 van het decreet van 2 december 1996) verbiedt dat de financierbare en de niet-financierbare studenten op een verschillende manier worden behandeld wat het inschrijvingsrecht betreft en de andere bepaling (artikel 58 van het decreet van 9 september 1996) verbiedt dat een aanvullend recht wordt gevraagd aan de ...[+++]

Das Interesse der klagenden Parteien an der Klageerhebung gehe über den Vorteil hinaus, den die angefochtenen Bestimmungen für die Studenten anscheinend darstellen würden, indem die eine Bestimmung (Artikel 1 des Dekrets vom 2. Dezember 1996) verbiete, dass finanzierbare und nichtfinanzierbare Studenten unterschiedlich behandelt würden, was die Einschreibungsgebühr betreffe, und die andere Bestimmung (Artikel 58 des Dekrets vom 9. September 1996) untersage, dass von Studenten, die ein Stipendium oder eine Studienbeihilfe erhalten würden, eine Zusatzgebühr verlangt werde.


w