Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «synergieën tussen de drie projecten hadden » (Néerlandais → Allemand) :

Er kan reeds worden geconcludeerd dat er synergieën tussen de drie projecten hadden kunnen worden gecreëerd, om het optreden van de EU efficiënter en doelmatiger te maken.

Es lässt sich bereits jetzt sagen, dass Synergien zwischen den drei Projekten hätten realisiert werden können, um die Maßnahmen der EU noch wirksamer und effizienter zu machen.


Teneinde projectontwikkelaars meer stimulansen te bieden om te komen met acties die mogelijke synergieën tussen de drie sectoren opleveren, stellen de rapporteurs voor om duidelijkere bewoordingen te gebruiken met betrekking tot synergieën, met name voor wat betreft de selectiecriteria, de medefinancieringspercentages en de beheers- en financiële regels.

Um Projektentwicklern mehr Anreize zu geben, Maßnahmen mit potenziellen Synergien zwischen den drei Bereichen zu unterbreiten, schlagen die Berichterstatterinnen vor, eine spezifischere Formulierung zu Synergien und insbesondere zu den Kriterien für die Förderfähigkeit, Kofinanzierungssätzen, Steuerungs- und Finanzvorschriften einzuführen.


Projecten ter verbetering van de beheersing van migratie, met inbegrip van het beperken en voorkomen van irreguliere migratie, effectieve terugkeer en overname, internationale bescherming en asiel, wettelijke migratie en mobiliteit, betere synergieën tussen migratie en ontwikkeling.

Projekte zur Verbesserung der Migrationssteuerung, u. a. in den Bereichen Eindämmung und Verhinderung irregulärer Migration, wirksame Rückführung und Rückübernahme, internationaler Schutz und Asylgewährung sowie legale Migration und Mobilität. Diese Projekte sollen auch größere Synergien zwischen Migration und Entwicklung fördern.


25. stelt met bezorgdheid vast dat er geen EU-team van bij de drie projecten betrokken coördinatoren en deskundigen is opgezet dat het mogelijk had gemaakt het ontmantelingsprogramma als één geheel te beheren op basis van EU-expertise, waardoor voor synergie tussen de drie projecten had kunnen worden gezorgd;

25. stellt mit Besorgnis fest, dass es keine Koordinatoren- und Sachverständigengruppe der EU für alle drei Vorhaben gibt, die es ermöglicht hätte, das Stilllegungsprogramm auf der Grundlage der Erfahrungen, über die die EU verfügt, als Gesamtkomplex zu behandeln und somit Synergien zwischen den drei Vorhaben zu schaffen;


25. stelt met bezorgdheid vast dat er geen EU-team van bij de drie projecten betrokken coördinatoren en deskundigen is opgezet dat het mogelijk had gemaakt het ontmantelingsprogramma als één geheel te beheren op basis van EU-expertise, waardoor voor synergie tussen de drie projecten had kunnen worden gezorgd;

25. stellt mit Besorgnis fest, dass es keine Koordinatoren- und Sachverständigengruppe der EU für alle drei Vorhaben gibt, die es ermöglicht hätte, das Stilllegungsprogramm auf der Grundlage der Erfahrungen, über die die EU verfügt, als Gesamtkomplex zu behandeln und somit Synergien zwischen den drei Vorhaben zu schaffen;


Synergieën tussen de drie Verdragen van Rio

Synergien zwischen den drei Übereinkommen von Rio


o) KOMT OVEREEN dat de EU zich zal inzetten voor een besluit van de CoP 8 van Bazel om deel te nemen aan de ad hoc gezamenlijke werkgroep betreffende de synergieën tussen de drie bovengenoemde verdragen, en dat de EU in die groep een constructieve en actieve rol zal spelen;

o) STIMMT DARIN ÜBEREIN, dass sich die EU auf der achten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien (COP 8) des Basler Übereinkommens für einen Beschluss über ihre Mitwirkung in der Ad-hoc-Arbeitsgruppe betreffend Synergien zwischen den drei vorstehend genannten Übereinkommen einsetzen und eine aktive und konstruktive Rolle in dieser Arbeitsgruppe spielen wird;


Anderzijds kon met deze oplossing discriminatie tussen de drie exploitanten worden voorkomen, aangezien de vergoedingen juist met elkaar in overeenstemming werden gebracht om rekening te houden met de omstandigheid dat op het moment waarop de licentie aan Bouygues Télécom werd toegekend, geen van de drie exploitanten – door omstandigheden waarop zij geen invloed hadden – reeds tot de markt was toegetreden, zodat hun situatie in feite vergelijkbaar was.

Zum anderen erlaube sie es, auszuschließen, dass die drei Bewerber diskriminiert würden, da mit der Angleichung der Abgaben gerade bezweckt gewesen sei, dem Umstand Rechnung zu tragen, dass sich zum Zeitpunkt der Erteilung der Lizenz an Bouygues Télécom aus von deren Willen unabhängigen Gründen noch keiner der Betreiber auf dem Markt betätigt habe, so dass ihre Situation daher vergleichbar gewesen sei.


5. de milieudimensie van het proces van Lissabon TE VERSTERKEN zodat economische, sociale en milieuoverwegingen gelijkelijk aandacht krijgen bij de beleidsvorming en het besluitvormingsproces, zoals was gevraagd door de Europese Raad van Barcelona; van de EU een zeer eco-efficiënte economie te maken, concrete acties en tijdsschema's af te spreken en de synergieën tussen de drie dimensies v ...[+++]

5. die Umweltdimension des Lissabon-Prozesses ZU STÄRKEN, so dass in Einklang mit der Aufforderung des Europäischen Rates von Barcelona wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Erwägungen im Rahmen der politischen Entscheidungsprozesse gleiche Beachtung geschenkt wird; aus der EU eine ökologisch hoch effiziente Wirtschaft zu machen, konkrete Maßnahmen und Zeitpläne festzulegen sowie die Synergien zwischen den drei Dimensionen der Strategie für nachhaltige Entwicklung auszubauen und daher d ...[+++]


Verder benadrukt het nogmaals de noodzaak van uitbreiding en versterking van het EURES-netwerk, zowel in de overheids- als in de particuliere sector, en van de totstandbrenging van synergieën tussen dat netwerk, INTERREG en andere communautaire programma's, teneinde een positieve wisselwerking op gang te brengen tussen projecten voor grensoverschrijdende opleidingen en de Europese arbeidsmarkt.

Das EURES-Netz muß, wie der Ausschuß erneut betonen möchte, sowohl im privaten wie auch im öffentlichen Sektor ausgebaut und verstärkt werden, und ferner müssen EURES, INTERREG und andere Gemeinschaftsprogramme so zusammenwirken, daß sie als Schnittstelle zwischen den grenzüberschreitenden Bildungsvorhaben und dem europäischen Arbeitsmarkt fungieren können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'synergieën tussen de drie projecten hadden' ->

Date index: 2024-03-05
w