Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afdeling Latijn-moderne talen
Commercieel correspondente vreemde talen
Correspondent vreemde talen
Correspondente vreemde talen
Docent moderne talen hoger onderwijs
Docente moderne talen hoger onderwijs
Docente moderne talen secundair onderwijs
Europees Jaar van de talen
Europees Jaar van de talen 2001
Europees Referentiekader voor Talen
Gebruik der talen
Gebruik van de talen
Gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen
Handelscorrespondente vreemde talen
Kennis van vreemde talen
Lector moderne talen
Leerkracht moderne talen voortgezet onderwijs
Onderwijsgevende moderne talen secundair onderwijs
Onderwijsgevende moderne talen voortgezet onderwijs
Sectie Latijn-moderne talen
Taalcompetentie
Taalkwalificaties
Taalvaardigheid
Talenkennis

Vertaling van "talen konden " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
gebruik van de talen | gebruik der talen

Sprachengebrauch


commercieel correspondente vreemde talen | handelscorrespondente vreemde talen | correspondent vreemde talen | correspondente vreemde talen

Fremdsprachenkorrespondent | Fremdsprachensekretärin | Fremdsprachenkorrespondent/Fremdsprachenkorrespondentin | Fremdsprachensekretär


docente moderne talen secundair onderwijs | onderwijsgevende moderne talen secundair onderwijs | leerkracht moderne talen voortgezet onderwijs | onderwijsgevende moderne talen voortgezet onderwijs

Fremdsprachenlehrer/in Sekundarstufe | Lehrer für Englisch Sekundarstufe | Lehrer/in für Russisch Sekundarstufe | Lehrkraft für Lebende Sprachen Sekundarstufe


docente moderne talen hoger onderwijs | docent moderne talen hoger onderwijs | lector moderne talen

Dozent für Moderne Sprachen | Professor/in für Moderne Sprachen | Hochschullehrkraft für Moderne Sprachen | WissenschaftlicheR MitarbeiterIn für Lebende Sprachen


talenkennis [ gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen | kennis van vreemde talen | taalcompetentie | taalkwalificaties | taalvaardigheid ]

Sprachkenntnisse [ Fremdsprachenkompetenz | Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen | GERS | Sprachkompetenz | Sprachqualifikationen ]


Europees Handvest voor regionale talen of talen van minderheden

Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen


Afdeling Latijn-moderne talen | sectie Latijn-moderne talen

Abteilung Latein-lebende Sprachen | lateinisch-neusprachlicher Zweig


Europees Jaar van de talen | Europees Jaar van de talen 2001

Europäisches Jahr der Sprachen | Europäisches Jahr der Sprachen 2001




Europees Referentiekader voor Talen

Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
TV5, een internationale Franstalige zender, maakte 84 clips waarin jonge mensen vertelden waarom ze het prettig vonden dat ze verschillende talen konden spreken en wat ze hadden bereikt dankzij hun talenkennis.

Der internationale französischsprachige Fernsehsender TV5 produzierte 84 Videoclips, in denen Jugendliche erläuterten, warum es ihnen Spaß macht, sich in verschiedenen Sprachen unterhalten zu können, und was sie mithilfe ihrer Sprachkenntnisse erreicht haben.


Schoolkinderen konden zich verdiepen in de aanwezige talen in hun eigen gemeenschap, in de talen en culturen van hun vrienden en die van hun partnerscholen.

Schüler könnten die Sprachen, die in ihrer Gemeinde gesprochen werden, die Sprachen und Kulturen ihrer Freunde und ihrer Partnerschulen erkunden.


Er konden ook nieuwe taalcursussen op cd’s en internet worden ontwikkeld, evenals projecten om de voordelen van talen leren te propageren. Via strategische studies bevordert de Commissie discussies, innovatie en de uitwisseling van goede praktijken[12]. Bovendien stimuleren de belangrijkste acties in het kader van de communautaire programma’s ter bevordering van mobiliteit en grensoverschrijdende partnerschappen de deelnemers om talen te leren.

Die Kommission führt strategische Studien durch und fördert so den Diskurs, die Innovation und den Austausch von Good Practice.[12]Zusätzlich dazu regen die zentralen Aktionen von Gemeinschaftsprogrammen zur Förderung der Mobilität und transnationaler Partnerschaften die Teilnehmer/innen an, Fremdsprachen zu lernen.


Dankzij de vaststelling van prioriteiten en de oproep tot specifieke voorlichtingsacties konden opmerkelijke resultaten worden bereikt: het Socrates- en Leonardo-programma hebben in 2004-2006 bijna 150 miljoen euro geïnvesteerd in specifiek op het leren van talen gerichte acties, een toename met 66 % ten opzichte van 2000-2002.

Durch das Festlegen von Prioritäten und den Aufruf zu spezifischen Informationsmaßnahmen konnten bemerkenswerte Ergebnisse erzielt werden: im Rahmen der Programme Sokrates und Leonardo wurden 2004-2006 für Maßnahmen mit klarer Ausrichtung auf das Sprachenlernen knapp 150 Mio. EUR investiert, eine Zunahme von 66 % im Vergleich zum Zeitraum 2000-2002.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Commissie heeft jaarlijks via de programma’s Socrates en Leonardo da Vinci meer dan 30 miljoen euro geïnvesteerd. Dankzij deze investeringen konden taalleraren een beurs voor een opleiding in het buitenland krijgen, vreemdetaalassistenten in scholen worden aangesteld en klassenuitwisselingen worden gefinancierd om leerlingen te motiveren talen te leren.

Im Rahmen der Programme SOKRATES und LEONARDO DA VINCI investiert die Kommission jährlich mehr als 30 Millionen Euro in: Stipendien, damit Sprachenlehrkräfte einen Teil ihrer Ausbildung im Ausland absolvieren können; die Vermittlung von Fremdsprachenassistent/innen an Schulen; die Finanzierung von Schüleraustauschen auf Klassenbasis, als Motivation zum Sprachenlernen; die Erstellung neuer Fremdsprachenlehrgänge auf CD und im Internet; und Projekte, die die Vorteile des Sprachenlernens aufzeigen.


De deelnemers konden kiezen voor elke mogelijke combinatie van de 24 officiële talen van de EU, 552 in totaal.

552 mögliche Kombinationen von zwei der 24 EU-Amtssprachen standen den Aspiranten für ihre Übersetzungen zur Wahl.


De deelnemers die de test afgelopen november maakten, konden kiezen uit een van de honderden combinaties van de 24 officiële talen van de EU; in totaal gebruikten zij dit keer 157 combinaties, meer dan ooit tevoren.

Die Schülerinnen und Schüler, die im November letzten Jahres an dem Wettbewerb teilnahmen, konnten aus den Hunderten von Kombinationen der 24 Amtssprachen der EU auswählen.


12. BETREURT dat de instellingen niet voldoende vertalers voor de talen van de EU-10 konden aanwerven, hetgeen tot problemen inzake kwaliteit van en termijnen voor vertalingen in de talen van de EU-10 heeft geleid; BEVEELT AAN dat voor voldoende EU-10-vertalers wordt gezorgd door maatregelen te nemen om in de EU-10-lidstaten en de kandidaat-lidstaten het bewustzijn van de vertaalactiviteiten van de Gemeenschap te versterken en de belangstelling ervoor te bevorderen; BEVEELT AAN dat voor Bulgarije en Roemenië soortgelijke maatregelen worden genomen.

12. BEDAUERT, dass es den Organen nicht gelungen ist, genügend Übersetzer für die EU-10-Sprachen einzustellen, was zu Problemen in Bezug auf die Qualität und die Einhaltung der Fristen bei den Übersetzungen in diese Sprachen geführt hat; EMPFIEHLT, in den EU-10-Mitgliedstaaten und den Bewerberländern besser über die Übersetzungsdienste der Gemeinschaft zu informieren und dafür zu werben, damit künftig eine ausreichende Anzahl von Übersetzern für die EU-10-Sprachen zur Verfügung steht; EMPFIEHLT, dass vergleichbare Maßnahmen für Bulgarien und Rumänien ergriffen werden;


Hoewel een grote meerderheid van de delegaties het erover eens was dat de indicator uiteindelijk in alle officiële EU-talen beschikbaar moet zijn, konden de meeste er om praktische redenen mee instemmen dat in eerste instantie alleen gegevens worden verzameld over de meest onderwezen talen in de lidstaten.

Während die breite Mehrheit der Delegationen darin übereinstimmte, dass der Indikator im Endeffekt für alle EU-Amtssprachen bestehen sollte, konnten die meisten aus praktischen Gründen akzeptieren, die erste Runde der Datenerfassung auf die in den Mitgliedstaaten am häufigsten unterrichteten Sprachen zu beschränken.


TV5, een internationale Franstalige zender, maakte 84 clips waarin jonge mensen vertelden waarom ze het prettig vonden dat ze verschillende talen konden spreken en wat ze hadden bereikt dankzij hun talenkennis.

Der internationale französischsprachige Fernsehsender TV5 produzierte 84 Videoclips, in denen Jugendliche erläuterten, warum es ihnen Spaß macht, sich in verschiedenen Sprachen unterhalten zu können, und was sie mithilfe ihrer Sprachkenntnisse erreicht haben.


w