Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auteur
Auteur van een databank
Corporatie van de auteur
Corporele auteur
Dichter
Dienst die auteur of ordonnateur is
Literair beroep
Overleggen met een team over een creatief project
Persoonlijke auteur
Schrijver
Team raadplegen over een creatief project
Vooruitgang van het artistieke team beoordelen
Vooruitgang van het artistieke team evalueren

Traduction de «team van auteurs » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
auteur | persoonlijke auteur | schrijver

Autor | persönlicher Verfasser | Verfasser


corporatie van de auteur | corporele auteur

Korporation eines Autors


interviews organiseren om leden van het artistieke team te selecteren | interviews organiseren om leden van het artistieke team uit te kiezen

Bewerbungsgespräche für die Auswahl von Mitgliedern des künstlerischen Teams durchführen


overleggen met een team over een creatief project | team raadplegen over een creatief project

kreative Projekte mit Teammitgliedern diskutieren


vooruitgang van het artistieke team beoordelen | vooruitgang van het artistieke team evalueren

Fortschritte innerhalb des künstlerischen Teams bewerten


literair beroep [ auteur | dichter | schrijver ]

literarischer Beruf [ Autor | Dichter | Schriftsteller ]


dienst die auteur of ordonnateur is

verfassende oder anweisungsbefugte Dienststelle


Belgische vereniging van auteurs, componisten en uitgevers

Belgische Gesellschaft der Autoren, Komponisten und Verleger




Multi Mediamaatschappij van de auteurs van de visuele kunsten

Multimediale Gesellschaft der Autoren der Visuellen Künste
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het team van auteurs wordt geleid door Dr. Dimitris Ballas van Sheffield University (Verenigd Koninkrijk).

Die Leitung der Autorengruppe hat Dr. Dimitris Ballas von der Universität Sheffield im Vereinigten Königreich.


40. vraagt auteurs en uitgevers van leermiddelen er rekening mee te houden dat gendergelijkheid bij de productie van leermiddelen een criterium moet vormen en beveelt aan om bij het uitwerken van leermiddelen over gendergelijkheid een beroep te doen op teams van leraren en leerlingen en zich te laten adviseren door deskundigen op het gebied van gendergelijkheid en genderbewuste studiebegeleiding;

40. fordert die Autoren und Verleger von Unterrichtsmaterialien nachdrücklich auf, sich bewusst zu machen, dass die Gleichstellung der Geschlechter notwendigerweise zu einem Kriterium für die Produktion dieser Materialien gemacht wird, und empfiehlt den Einsatz von Teams aus Lehrern und Studenten bei der Erstellung von Unterrichtsmaterialien zur Gleichstellung der Geschlechter sowie eine Beratung durch Experten für Gleichstellungsfragen und gleichstellungsorientierte Betreuung;


40. vraagt auteurs en uitgevers van leermiddelen er rekening mee te houden dat gendergelijkheid bij de productie van leermiddelen een criterium moet vormen en beveelt aan om bij het uitwerken van leermiddelen over gendergelijkheid een beroep te doen op teams van leraren en leerlingen en zich te laten adviseren door deskundigen op het gebied van gendergelijkheid en genderbewuste studiebegeleiding;

40. fordert die Autoren und Verleger von Unterrichtsmaterialien nachdrücklich auf, sich bewusst zu machen, dass die Gleichstellung der Geschlechter notwendigerweise zu einem Kriterium für die Produktion dieser Materialien gemacht wird, und empfiehlt den Einsatz von Teams aus Lehrern und Studenten bei der Erstellung von Unterrichtsmaterialien zur Gleichstellung der Geschlechter sowie eine Beratung durch Experten für Gleichstellungsfragen und gleichstellungsorientierte Betreuung;


geboren in 1963; afgestudeerd aan de universiteit van Zagreb (licentiaat in 1986, maîtrise in 1991 en doctoraat in 1995); L.L.M. van de University of Michigan Law School (1992); Fulbright Fellow en Visiting Scholar aan de Harvard Law School (2001-2002); gasthoogleraar aan de Cornell Law School (2012); adjunct-hoogleraar en eerste adjunct-hoogleraar (1987-1998); docent (1998-2001) en hoogleraar (1999-2013) aan de rechtenfaculteit van de universiteit van Zagreb; bekleder van de Jean Monnet-leerstoel en bekleder van de Jean Monnet-leerstoel ad personam (2006-2013); lid van de Kroatische commissie voor grondwetsherziening, voorzitter ...[+++]

Geboren 1963; Doktor der Rechtswissenschaften (Universität Zagreb, 1995); LL.M (Universtity of Michigan Law School, 1992); Fulbright Fellow und Visiting Scholar an der Harvard Law School (2001-2002); seit 1987 zunächst wissenschaftlicher Mitarbeiter, dann Professor an der rechtswissenschaftlichen Fakultät Zagreb; Inhaber des Jean Monnet-Lehrstuhls seit 2006 und Inhaber des Jean Monnet-Lehrstuhls ad personam seit 2011; Gastprofessor an der Cornell Law School (2012); Mitglied der kroatischen Kommission für die Verfassungsreform, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik wil graag persoonlijk en namens mijn instelling het team van auteurs bedanken, evenals de anderen die ervoor willen zorgen dat mensen met “dys”-stoornissen als gelijken worden behandeld en dat wordt erkend dat deze mensen vaak miskend en ondergewaardeerd worden als het gaat om hun talent, capaciteiten en potentieel.

Erlauben Sie mir persönlich und im Namen meiner Institution dem Autorenteam sowie denen zu danken, die sich dafür einsetzen, dass Menschen mit Teilleistungsschwächen gleichbehandelt werden und anerkannt wird, dass ihre Talente, Fähigkeiten und Potenziale tatsächlich oftmals unerkannt und unterbewertet sind.


– (HU) De auteurs van het rapport dat door het team van rechter Richard Goldstone is opgesteld, zijn mijns inziens internationaal gerenommeerde deskundigen wier scherpzinnigheid en objectiviteit geen enkele aanleiding geven tot twijfel.

– (HU) Die Verfasser des Berichts um Richter Richard Goldstone sind meines Erachtens international anerkannte Experten, an deren Urteilsvermögen und Objektivität wir nicht zweifeln sollten.


Bij ministerieel besluit van 9 augustus 2002 wordt de « s.a. Groupe Teams » met ingang van 9 augustus 2002 voor een termijn van drie jaar erkend als auteur van milieueffectonderzoeken in het Waalse Regering voor de volgende categorieën projecten :

Durch Ministerialerlass vom 9. August 2002 wird der Gesellschaft « Groupe Teams s.a». für eine Dauer von drei Jahren ab dem 9. August 2002 die Zulassung als Umweltverträglichkeitsprüfer in der Wallonischen Region gewährt, und zwar für folgende Projektkategorien:


Bij ministerieel besluit van 8 september 1998 wordt de erkenning van de « s.a. Groupe Teams » als auteur van milieu-effectenonderzoeken in het Waalse Gewest voor de hierna vermelde categorieën ontwerpen met ingang van 27 april 1998 voor een termijn van drie jaar verlengd :

Durch Ministerialerlass vom 8hhhhqSeptember 1998 wird der « s.a. Groupe Teams » für eine Dauer von drei Jahren ab dem 27hhhhqApril 1998 die Zulassung als Verfasser von Umweltverträglichkeitsprüfungen in der Wallonischen Region erneuert, und zwar für die folgenden Projektkategorien:




D'autres ont cherché : auteur     auteur van een databank     corporatie van de auteur     corporele auteur     dichter     literair beroep     persoonlijke auteur     schrijver     team van auteurs     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'team van auteurs' ->

Date index: 2022-02-20
w