Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «technieken in hun nationale recht moeten opnemen » (Néerlandais → Allemand) :

Het onlangs aangeboden voorstel voor een verordening van de Raad[6] maakt duidelijk dat de verdachte alle door de EU-wetgeving toegekende rechten heeft alsook andere, rechtstreeks op het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie gebaseerde rechten, die in overeenstemming met het toepasselijke nationale recht moeten worden toegepast.

In dem kürzlich vorgelegten Verordnungsvorschlag für eine Europäische Staatsanwaltschaft[6] wird klargestellt, dass ein Verdächtiger über alle ihm durch EU-Recht garantierten Rechte verfügt sowie über andere Rechte, die sich direkt aus der Charta der Grundrechte der Europäischen Union ergeben und nach Maßgabe des geltenden nationalen Rechts anzuwenden sind.


Dat wil niet zeggen dat de lidstaten alle drie technieken in hun nationale recht moeten opnemen, maar dat elke lidstaat een overdracht van fondsen als gevolg van deze fusietechnieken moet erkennen.

Die Mitgliedstaaten sollten nicht verpflichtet sein, alle in dieser Richtlinie aufgeführten Verfahren in ihre innerstaatlichen Rechtsvorschriften zu überführen, sie sollten jedoch Übertragungen von Vermögenswerten auf der Grundlage dieser Verfahren anerkennen.


Overlopende posten (tenzij overlopende posten overeenkomstig het nationale recht moeten onder post K worden opgenomen).

Rechnungsabgrenzungsposten (sofern nicht die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften den Ausweis der Rechnungsabgrenzungsposten unter dem Posten K vorsehen).


Organisaties zonder rechtspersoonlijkheid volgens het toepasselijke nationale recht moeten vertegenwoordigers hebben die bevoegd zijn namens de organisatie juridische verplichtingen aan te gaan en de aansprakelijkheid op zich te nemen.

Organisationen, die nach dem geltenden nationalen Recht keine Rechtspersönlichkeit besitzen, müssen über Vertreter verfügen, die befugt sind, in ihrem Namen rechtliche Verpflichtungen einzugehen und die Haftung zu übernehmen.


De richtlijn vereist niet dat alle lidstaten alle drie technieken in hun nationale recht opnemen, maar dat elke lidstaat een overdracht van fondsen als gevolg van deze fusietechnieken zou moeten erkennen.

Sie verpflichtet die Mitgliedstaaten nicht, alle in dieser Richtlinie aufgeführten Verfahren in ihr innerstaatliches Recht zu überführen, sie sollten jedoch Übertragungen von Vermögenswerten auf der Grundlage dieser Verschmelzungsverfahren anerkennen.


De instellingen, organen en instanties, en de lidstaten overeenkomstig het nationale recht, moeten het Bureau alle documenten en informatie toezenden, zonder dat onderscheid wordt gemaakt tussen interne ex externe onderzoeken.

Es sollte vorgesehen werden, dass die Organe, Einrichtungen sowie Ämter und Agenturen und auch die Mitgliedstaaten gemäß ihrem nationalen Recht dem Amt alle in ihrem Besitz befindlichen Dokumente und Informationen über laufende Untersuchungen übermitteln, ohne dass zwischen internen und externen Untersuchungen unterschieden wird.


4. Indien er redenen bestaan een onderdaan van een derde land zowel de toegang te weigeren als aan te houden, neemt de grenswachter contact op met de bevoegde autoriteiten teneinde te bepalen welke maatregelen overeenkomstig het nationale recht moeten worden genomen.

4. Liegen bei einem Drittstaatsangehörigen sowohl Einreiseverweigerungs- als auch Festnahmegründe vor, so stellt der Grenzschutzbeamte nach Maßgabe des nationalen Rechts mit den zuständigen Justizbehörden Einvernehmen über die zu treffende Maßnahme her.


Aan artikel 10 wordt een nieuw lid toegevoegd, waarin wordt verduidelijkt dat eventuele specifieke toegangsvoorschriften in het EU-recht of het nationale recht moeten worden nageleefd.

Artikel 10 erhält einen neuen Absatz, aus dem klar hervorgeht, dass, sofern das EU- oder einzelstaatliche Recht besondere Modalitäten festlegt, diese zu beachten sind.


De richtlijn dient ten volle uitdrukking te geven aan de rechtspraak van het Hof van Justitie en bijgevolg duidelijk maken dat de meest effectieve sancties uit hoofde van het nationale recht moeten worden opgelegd in geval van discriminatie, en dat een adequate schadevergoeding slechts één van de vormen van sanctie is.

Indem sie die einschlägige Rechtsprechung des Gerichtshofs vollständig übernimmt, sollte die Richtlinie deutlich machen, dass im Fall von Diskriminierung die wirksamsten Sanktionen, die das nationale Recht vorsieht, verhängt werden sollten und dass angemessene Entschädigung nur eine Form von Sanktion ist.


Deze individuele bevoegdheden krachtens het nationale recht moeten duidelijk onderscheiden worden van de verantwoordelijkheden van Eurojust als een collectief orgaan.

Solche individuellen Befugnisse im Rahmen der nationalen Rechtsvorschriften sollten klar von den Aufgaben abgegrenzt werden, die Eurojust als kollektives Gremium wahrnimmt.


w