Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
0.0
Gelijktijdig meerdere taken uitvoeren
Heel dier
Heel geslacht dier
Karkas
Meerdere evenementen op hetzelfde moment plannen
Meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren
Met meerdere taken tegelijk bezig zijn
Multitasken

Traduction de «tegelijkertijd ook heel » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gelijktijdig meerdere taken uitvoeren | multitasken | meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren | met meerdere taken tegelijk bezig zijn

gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben | mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten | mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen | zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben


tegelijkertijd in beide richtingen overbrengen van gegevens

Datenübertragungen in vollem Duplex-Betrieb


een programma met meerdere evenementen tegelijkertijd organiseren | 0.0 | meerdere evenementen op hetzelfde moment plannen

Veranstaltungen mit mehreren Themenschwerpunkten organisieren | Veranstaltungen mit mehreren Themenschwerpunkten vorbereiten | Veranstaltungen mit mehreren Programmen gestalten | Veranstaltungen mit mehreren Themenschwerpunkten planen


tegelijkertijd nationale en Europese verkiezingen houden

zugleich nationale und europäische Wahlen abhalten


heel dier | heel geslacht dier | karkas

Schlachtkörper | Tierkörper
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tegelijkertijd komen bijna dagelijks onthullingen over afluister- en controlepraktijken in het nieuws, waardoor heel wat mensen bang worden om hun persoonlijke gegevens te verstekken.

In einer Zeit, in der es fast täglich neue Enthüllungen über Datenüberwachung gibt, haben jedoch vielen Menschen ein ungutes Gefühl, wenn sie persönliche Daten online übermitteln.


Dat is het gevolg van de twee belangrijkste overwegingen achter onze keuzen: aanpassing aan de ernstige begrotings­problemen in heel Europa en tegelijkertijd investeren in de toekomst.

Dies zeigt, dass wir uns bei unseren Entscheidungen von zwei wich­tigen Überlegungen haben leiten lassen, nämlich dass wir uns den gravierenden Haushalts­zwängen in ganz Europa beugen und gleichzeitig in die Zukunft investieren müssen.


De jeugdwerkloosheid bedraagt bijna 23% in heel de Europese Unie; toch zijn er tegelijkertijd meer dan 2 miljoen vacatures die niet ingevuld kunnen worden.

In der Europäischen Union liegt die Jugendarbeitslosenquote bei fast 23 %, während gleichzeitig über 2 Millionen offene Stellen nicht besetzt werden können.


Verspreid over heel Europa zijn er talloze voorbeelden van slimme, innovatieve klimaatoplossingen die de CO2-uitstoot verminderen en tegelijkertijd de levenskwaliteit van mensen verbeteren.

EU-weit findet sich eine Vielzahl von Beispielen intelligenter, innovativer Lösungsansätze, die zur Eindämmung der CO2-Emissionen und gleichzeitig zur Verbesserung der Lebensqualität beitragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (ES) Mijnheer de Voorzitter, in de eerste plaats wil ik mevrouw Vlasto gelukwensen met haar verslag, dat naar mijn idee wel uitvoerig maar tegelijkertijd ook heel duidelijk is.

– (ES) Herr Präsident, zunächst möchte ich Frau Vlasto zu ihrem Bericht beglückwünschen, der meines Erachtens sehr umfassend, aber gleichzeitig sehr klar ist.


In de eerste plaats de aard van het project: het gaat met dit programma om niets meer of minder dan het veroveren van de onafhankelijkheid van Europa in de ruimte, terwijl tegelijkertijd een heel scala van nieuwe diensten beschikbaar komt voor zowel zakelijke als particuliere toepassingen.

Erstens aufgrund dessen, was auf dem Spiel steht: Bei diesem Programm geht es in der Tat um nicht mehr und nicht weniger als die Gewährleistung der Unabhängigkeit Europas im Weltraum, während gleichzeitig eine Vielzahl von neuen Dienstleistungen für Unternehmen und Privatpersonen angeboten werden.


Cyprus kan een belangrijke rol vervullen voor de Europese Unie. Het kan de poort zijn van deze drie continenten maar tegelijkertijd voor heel het gebied een voorbeeld zijn van vrede, stabiliteit en welvaart.

Zypern muss und kann eine Rolle für die Europäische Union spielen und als das Tor zu diesen drei Kontinenten wirken sowie gleichzeitig den Pol des Friedens, der Stabilität und Prosperität in der gesamten Region bilden.


Het is dus duidelijk dat de Commissie hier wel degelijk actief is. Wij hebben wetgeving voorgesteld die zeer innovatief is, want in de meeste lidstaten bestond iets dergelijks niet, maar die tegelijkertijd ook heel moeilijk ligt daar ze, zoals u weet, doorgaans door de sociale partners wordt afgewezen.

Daraus wird ersichtlich, dass die Kommission hier aktiv geworden ist, und zwar insbesondere im Hinblick auf Rechtsvorschriften, die eingedenk der Tatsache, dass in den meisten Mitgliedstaaten keine solchen existieren, innovativ sind, bei denen jedoch eine Einigung sehr schwer zu erreichen ist, da sie von den Sozialpartnern bekanntlich generell abgelehnt werden.


Tegelijkertijd staat heel de Servische minderheid in Kosovo tot op vandaag evenzeer bloot aan terreurdaden van Albanese extremisten.

Gleichzeitig ist auch die gesamte serbische Minderheit im Kosovo bis heute Terrorakten seitens albanischer Extremisten ausgesetzt.


- spoedig in heel Somalië een doelmatig bestuur te vestigen, met inbegrip van een alomvattende regering met brede basis, en tegelijkertijd de voorlopige regionale besturen, die onderdelen van de Somalische samenleving vertegenwoordigen, te consolideren;

- rascher Aufbau einer effizienten Verwaltung überall in Somalia mit einer allumfassenden Verwaltung auf breiter Grundlage und gleichzeitige Konsolidierung der vorläufigen Regionalverwaltungen, die die Komponenten der somalischen Gesellschaft vertreten;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegelijkertijd ook heel' ->

Date index: 2021-10-20
w