Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ten volle

Vertaling van "tegelijkertijd ten volle " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. is zich er tegelijkertijd ten volle van bewust dat de beleidsmaatregelen en financieringsinstrumenten waar deze commissie bevoegd voor is van geringe omvang zijn vergeleken met andere beleidsmaatregelen en financieringsinstrumenten in de rubrieken 2 en 3 en minder aandacht krijgen dan andere programma's en fondsen; wijst derhalve ten zeerste verdere bezuinigingen op de financiële middelen voor deze programma's en begrotingslijnen af omdat de gevolgen niet te tolereren zouden zijn; dringt er met name bij de lidstaten op aan om de uitvoering van milieu- en klimaatvriendelijke beleidsmaatregelen, acties en projecten niet als een belast ...[+++]

2. ist sich gleichzeitig voll und ganz dessen bewusst, dass die in den Zuständigkeitsbereich dieses Ausschusses fallenden politischen Maßnahmen und Finanzierungsinstrumente im Vergleich zu anderen unter die Rubriken 2 und 3 fallenden politischen Maßnahmen und Finanzierungsinstrumenten nur gering sind und nicht so viel Aufmerksamkeit erfahren wie andere Programme oder Fonds; lehnt daher nachdrücklich jegliche weitere Kürzung bei den Programmen und Haushaltslinien ab, da deren Auswirkungen untragbar wären; legt den Mitgliedstaaten insbesondere nahe, die Umsetzung umwelt- und klimafreundlicher politischer Maßnahmen und Projekte nicht als ...[+++]


8. onderstreept het belang van rechtmatigheidscontroles van alle maatregelen en acties die het Europese Openbaar Ministerie uitvoert; is ervan overtuigd dat deze rechtmatigheidscontroles uitsluitend door het Europees Hof van Justitie uitgevoerd kunnen worden; beseft tegelijkertijd ten volle dat het Hof 2000 lopende zaken moet afhandelen, zodat efficiencyverhoging voor deze instelling noodzakelijk is om de nieuwe en bestaande taken aan te kunnen;

8. unterstreicht, wie wichtig es ist, die Rechtmäßigkeit aller Maßnahmen und Handlungen der Europäischen Staatsanwaltschaft zu prüfen; ist überzeugt, dass nur der Europäische Gerichtshof diese Prüfungen der Rechtmäßigkeit durchführen kann; ist sich gleichzeitig dessen bewusst, dass mehr als 2 000 Rechtssachen beim Gerichtshof anhängig sind, so dass Effizienzsteigerungen notwendig sind, damit er neue und bestehende Aufgaben lösen kann;


Door nauw samen te werken met de nationale autoriteiten en het uitwisselen van goede praktijken aan te moedigen, heeft de taskforce de betrokken lidstaten geholpen hun EU-subsidies voor 2007-2013 ten volle te benutten en tegelijkertijd het pad te effenen voor een vlotte uitvoering in 2014-2020.

In enger Zusammenarbeit den nationalen Behörden und durch die Förderung des Austauschs bewährter Verfahren hat die Task Force den betreffenden Mitgliedstaaten geholfen, die ihnen im Zeitraum 2007-2013 von der EU zur Verfügung gestellten Mittel optimal einzusetzen, und gleichzeitig den Weg für eine reibungslose Umsetzung 2014-2020 geebnet.


De regeringen zouden die rugwind ten volle moeten benutten om de hervormingen en investeringen op te drijven, en tegelijkertijd budgettaire verantwoordelijkheid te handhaven.

Die Staaten sollten diesen Rückenwind in vollem Umfang nutzen, um eine verantwortungsvolle Haushaltspolitik aufrechtzuerhalten, Reformen voranzubringen und verstärkt zu investieren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. wijst erop dat het van doorslaggevend belang is ontwikkelingslanden die een industrie opzetten snel te betrekken bij een toekomstig internationaal stelsel met betrekking tot klimaatverandering, en tegelijkertijd ten volle rekening te houden met hun essentiële wensen inzake bevordering van hun economische ontwikkeling en bestrijding van de armoede;

10. hält es für wesentlich, dass die Entwicklungsländer, die eine rasche Industrialisierung erleben, in eine künftige internationale Regelung im Zusammenhang mit dem Klimawandel einbezogen werden und dass gleichzeitig deren wesentliche Anliegen im Hinblick auf die Förderung des Wirtschaftswachstums und die Bekämpfung der Armut berücksichtigt werden;


10. wijst erop dat het van doorslaggevend belang is ontwikkelingslanden die een industrie opzetten snel te betrekken bij een toekomstig internationaal stelsel met betrekking tot klimaatverandering, en tegelijkertijd ten volle rekening te houden met hun essentiële wensen inzake bevordering van hun economische ontwikkeling en bestrijding van de armoede;

10. hält es für wesentlich, dass die Entwicklungsländer, die eine rasche Industrialisierung erleben, in eine künftige internationale Regelung im Zusammenhang mit dem Klimawandel einbezogen werden und dass gleichzeitig deren wesentliche Anliegen im Hinblick auf die Förderung des Wirtschaftswachstums und die Bekämpfung der Armut berücksichtigt werden;


19. dringt erop aan dat geen twijfel wordt geschapen over reeds genomen besluiten en dat de conclusies van de Europese Toppen van 17 en 18 juni en 16 en 17 december 2004 alsook de toetredingsverdragen met Bulgarije en Roemenië volledig worden nageleefd en geheel en ten volle ten uitvoer worden gelegd; wijst er tegelijkertijd op dat de kandidaat-lidstaten en de toetredingslanden de gesloten overeenkomsten ten volle ten uitvoer moet ...[+++]

19. besteht darauf, dass bereits getroffene Entscheidungen nicht in Zweifel gezogen werden sollten, und dass die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates auf seinen Tagungen vom 17. und 18. Juni und vom 16. und 17. Dezember 2004 sowie der Beitrittsvertrag mit Bulgarien und Rumänien in ihrer Gesamtheit eingehalten und uneingeschränkt und vollständig umgesetzt werden; betont gleichzeitig, dass auch die Kandidaten- und Beitrittsländer die geschlossenen Vereinbarungen vollumfänglich umsetzen und tragen müssen; betont, dass die Zeit d ...[+++]


Doel van de agenda is de gemeenschappelijke problemen aan te pakken waarvoor de EU zich gesteld ziet, en er tegelijkertijd voor te zorgen dat ten volle kan worden geprofiteerd van de nieuwe mogelijkheden.

Die Agenda ist eine Reaktion auf die sozialpolitischen Herausforderungen, die sich für die gesamte EU stellen, und sie soll gewährleisten, dass neue Möglichkeiten voll ausgeschöpft werden können.


Hij benadrukt dat Rusland tegelijkertijd de grote verantwoordelijkheid heeft om bij het oplossen van de crisis zijn verplichtingen voortvloeiend uit het internationale humanitaire recht ten volle na te komen.

Er weist gleichzeitig auf die große Verantwortung hin, die Rußland bei der Bewältigung der Krise unter voller Einhaltung seiner aus dem humanitären Völkerrecht erwachsenden Verpflichtungen zukommt.


Tegelijkertijd dienen de samenhang en de eenheid van alle dimensies van het externe optreden van de Unie te worden versterkt, waarbij de rol van de Commissie ten volle moet worden geëerbiedigd.

Gleichzeitig ist dafür Sorge zu tragen, daß das Handeln der Union nach außen unter uneingeschränkter Wahrung der Rolle der Kommission kohärenter und in allen seinen Dimensionen einheitlicher gestaltet wird.




Anderen hebben gezocht naar : ten volle     tegelijkertijd ten volle     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegelijkertijd ten volle' ->

Date index: 2023-09-05
w