Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tegelijkertijd veel minder » (Néerlandais → Allemand) :

overwegende dat gebouwen goed zijn voor 40 % van het energie-eindgebruik en voor 36 % van de CO-uitstoot; daarnaast overwegende dat 50 % van het eindenergieverbruik bestaat uit verwarming en koeling en dat 80 % wordt gebruikt in gebouwen, waarbij veel verloren gaat; overwegende dat er op nationaal niveau een indicator voor de vraag naar energie voor verwarming en koeling van gebouwen moet worden ontwikkeld; overwegende dat 50 % van de emissiereducties die nodig zijn om de temperatuurstijging op aarde te beperken tot minder dan 2o C, van energ ...[+++]

in der Erwägung, dass 40 % des Endenergieverbrauchs und 36 % der CO-Emissionen auf Gebäude entfallen und dass darüber hinaus 50 % des Endenergieverbrauchs für die Wärme- und Kälteerzeugung aufgewendet werden, davon 80 % in Gebäuden, wobei ein großer Teil verloren geht; in der Erwägung, dass auf einzelstaatlicher Ebene ein Indikator für den Wärme- und Kältebedarf in Gebäuden entwickelt werden muss; in der Erwägung, dass 50 % der Emissionsreduktion, die für die Begrenzung des globalen Temperaturanstiegs auf unter 2 Grad Celsius erford ...[+++]


Tegelijkertijd wordt in het verslag vermeld dat de meeste migrantengezinnen (evenals minderheden zoals de Roma) veel minder gebruik maken van het aanbod aan onderwijs voor jongere kinderen dan andere gezinnen.

Der Bericht stellt fest, dass die meisten Migrantenkinder in der EU ohne ausreichende Sprachkenntnisse eingeschult werden! Gleichzeitig erklärt der Bericht, dass Migrantenfamilien (sowie Minderheiten wie ROMA) Angebote frühkindlicher Bildung viel weniger in Anspruch nehmen als andere Familien!


Tegelijkertijd werd bekendgemaakt dat de Banque Nationale de Paris (BNP), bijvoorbeeld, veel minder zou verliezen dan de 6 miljard euro winst die dit jaar verwacht wordt en dat het Griekse tekort 1,5 en niet 8 procent van het bbp zou bedragen, ware het niet dat er exorbitant hoge rentevoeten worden gehanteerd.

Gleichzeitig wurde angekündigt, dass die Banque Nationale de Paris (BNP) beispielsweise viel weniger verlieren würde als die 6 Mrd. EUR an erwarteten Gewinnen für dieses Jahr und dass Griechenlands Defizit ohne die exorbitant hohen Zinssätze bei 1,5 % des BIP läge und nicht bei 8 %.


We lijken uiterst doelmatig te zijn in het opsporen en het treffen van maatregelen tegen onze eigen vissers vanwege overtredingen van het Europees recht, maar tegelijkertijd lijken we veel minder doelmatig bij de aanpak van het veel grotere probleem van illegale, niet-aangegeven en niet-gereglementeerde visserij.

Wenn es darum geht, unseren eigenen Fischern nachzugehen und sie für Verstöße gegen europäisches Recht zu bestrafen, sind wir offenbar recht schlagkräftig, weniger jedoch bei der Bewältigung des Problems der illegalen, nicht gemeldeten und unregulierten Fischerei.


We lijken uiterst doelmatig te zijn in het opsporen en het treffen van maatregelen tegen onze eigen vissers vanwege overtredingen van het Europees recht, maar tegelijkertijd lijken we veel minder doelmatig bij de aanpak van het veel grotere probleem van illegale, niet-aangegeven en niet-gereglementeerde visserij.

Wenn es darum geht, unseren eigenen Fischern nachzugehen und sie für Verstöße gegen europäisches Recht zu bestrafen, sind wir offenbar recht schlagkräftig, weniger jedoch bei der Bewältigung des Problems der illegalen, nicht gemeldeten und unregulierten Fischerei.


Zoals de heer Busquin zelf stelt: "Europa kan niet staande houden dat het in de kenniseconomie voorop wil lopen, en tegelijkertijd veel minder kennis genereren dan zijn concurrenten".

Als Forschungskommissar sieht Philippe Busquin es so: "Europa kann nicht den Anspruch erheben, eine führende Stellung in der Wissensgesellschaft einzunehmen und gleichzeitig weitaus weniger Wissen produzieren als seine Mitbewerber".


Tegelijkertijd wordt gesteld dat bijvoorbeeld in Frankrijk genetische factoren veel minder belangrijk lijken te zijn in vergelijking met andere, externe factoren voor het ontstaan van de ziekte.

Gleichzeitig wird auch darauf hingewiesen, dass in Frankreich z.B. genetische Faktoren weitaus weniger wichtig im Vergleich zu anderen externen Faktoren für mögliche krankheitsauslösende Ursachen erscheinen.


Tegelijkertijd kon de EU veel minder van deze producten invoeren (een daling van respectievelijk 700 000 tot 400 000 ton en van 700 000 tot 450 000 ton).

Gleichzeitig konnte die EU derartige Abfälle nur noch in deutlich geringerem Umfang einführen (statt jeweils 700 000 Tonnen nur noch 400 000 bzw. 450 000 Tonnen), was die europäischen Unternehmen, die diese Rohstoffe einsetzen, in Schwierigkeiten bringt.


Tegelijkertijd was er de afgelopen jaren minder vraag naar traditionele vaardigheden. Steeds meer van de banen die worden aangeboden betreffen activiteiten die veel modern menselijk kapitaal vergen, hetgeen vooral samenhangt met veranderingen in de inhoud van de banen zelf. De vraag naar personeel voor hoger gekwalificeerd werk stijgt evenwel harder dan het opleidingsniveau van de potentiële werknemers die de arbeidsmarkt betreden.

Gleichzeitig ist die Nachfrage nach herkömmlichen Qualifikationen in den letzten Jahren zurückgegangen. Angeboten werden mehr und mehr Arbeitsplätze für hoch qualifizierte und moderne Arbeitskräfte; dies ist durch die inhaltlichen Veränderungen der Tätigkeiten zu erklären.




D'autres ont cherché : tegelijkertijd     waarbij veel     beperken tot minder     roma veel     roma veel minder     veel     minder     lijken we veel     tegelijkertijd veel minder     genetische factoren veel     factoren veel minder     activiteiten die veel     afgelopen jaren minder     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegelijkertijd veel minder' ->

Date index: 2025-02-21
w