Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
0.0
Belastingplichtige die een boekhouding voert
Gelijktijdig meerdere taken uitvoeren
Meerdere evenementen op hetzelfde moment plannen
Meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren
Met meerdere taken tegelijk bezig zijn
Multitasken

Traduction de «tegelijkertijd voert » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gelijktijdig meerdere taken uitvoeren | multitasken | meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren | met meerdere taken tegelijk bezig zijn

gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben | mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten | mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen | zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben


tegelijkertijd in beide richtingen overbrengen van gegevens

Datenübertragungen in vollem Duplex-Betrieb


een programma met meerdere evenementen tegelijkertijd organiseren | 0.0 | meerdere evenementen op hetzelfde moment plannen

Veranstaltungen mit mehreren Themenschwerpunkten organisieren | Veranstaltungen mit mehreren Themenschwerpunkten vorbereiten | Veranstaltungen mit mehreren Programmen gestalten | Veranstaltungen mit mehreren Themenschwerpunkten planen


tegelijkertijd nationale en Europese verkiezingen houden

zugleich nationale und europäische Wahlen abhalten


belastingplichtige die een boekhouding voert

buchführender Steuerpflichtiger
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tegelijkertijd voert de Europese Commissie een studie uit met betrekking tot de bestaande nationale automatische incassosystemen teneinde de specifieke juridische problemen te identificeren die moeten worden aangepakt om de juridische belemmeringen te verwijderen en het vertrouwen in het toekomstige systeem tot stand te brengen.

Die Europäische Kommission führt gleichzeitig eine Untersuchung über die bestehenden einzelstaatlichen Lastschriftverfahren durch, um zu ermitteln, welche spezifischen rechtlichen Aspekte geregelt werden müssen, um rechtliche Hürden aus dem Weg zu räumen und Vertrauen in das künftige System aufzubauen.


Tegelijkertijd voert Turkije strengere visum- en toelatingsregels in voor onderdanen van landen waaruit veel irreguliere migratie plaatsvindt, voor wie Turkije een land van doorreis is en de EU de eindbestemming.

Parallel dazu hat die Türkei begonnen, ihre Visa- und Zulassungsvorschriften für die Staatsangehörigen der Länder, die den Ausgangspunkt für die illegale Weiterwanderung von der Türkei in die EU bilden, zu verschärfen.


Tegelijkertijd voert de automobielindustrie in reactie op de globalisering structurele veranderingen door.

Zugleich findet im Zuge der Globalisierung ein Strukturwandel in der Automobilindustrie statt.


Om deze uitdagingen het hoofd te bieden voert het ESS, dat tegelijkertijd geconfronteerd wordt met beperkingen van de middelen, geleidelijk de in de ESS-visie 2020 gedefinieerde strategische doelstellingen uit op basis van een holistische aanpak teneinde de doelstellingen op het gebied van kwaliteit en efficiëntie te verwezenlijken:

Um diesen Herausforderungen zu begegnen, wird das ESS, das sich gleichzeitig auch der Herausforderung der Ressourcenknappheit stellen muss, nach und nach in der ESS-Vision 2020 festgelegte strategische Ziele umsetzen, aufbauend auf einem holistischen Konzept, das zu mehr Qualität und Effizienzgewinnen beitragen soll:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Commissie voert tegelijkertijd overleg over kwesties in verband met de internationale onderhandelingen inzake een nieuwe juridisch bindende overeenkomst voor klimaatactie en over haar beleid om te laten zien waar de technologie voor het afvangen en opslaan van koolstof toe in staat is.

Im Anschluss daran wird auf die Themen eingegangen, zu denen Beiträge der Interessenträger gewünscht sind. Parallel dazu führt die Kommission eine Konsultation zu Fragen durch, die die internationalen Verhandlungen über ein neues rechtsverbindliches Übereinkommen für den Klimaschutz sowie ihr Konzept für die Demonstration der Technologie der CO2-Abscheidung und -Speicherung betreffen.


Het Maritiem Arbeidsverdrag van 2006 van de Internationale Arbeidsorganisatie is erop gericht om, enerzijds, behoorlijke arbeidsvoorwaarden- en leefomstandigheden voor zeevarenden te bewerkstelligen door te zorgen voor gezondheids- en veiligheidsnormen, eerlijke arbeidsovereenkomsten en beroepsopleidingen en, anderzijds, voor de reders eerlijke concurrentie te garanderen dankzij de wereldwijde toepassing van het verdrag, waarbij tegelijkertijd wordt beoogd op internationaal niveau met betrekking tot sommige, maar niet alle rechten van werknemers, ongeacht hun nationaliteit of de vlag die het schip ...[+++]

Mit dem Seearbeitsübereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation von 2006 sollen sowohl menschenwürdige Arbeits- und Lebensbedingungen für Seeleute geschaffen werden, indem für Gesundheits- und Sicherheitsstandards, angemessene Beschäftigungs-bedingungen und Berufsausbildung gesorgt wird, als auch faire Wettbewerbsbedingungen für Reeder durch die allgemeine Anwendung des Übereinkommens sichergestellt werden, sowie auf internationaler Ebene gleiche Ausgangsbedingungen für einige, aber nicht alle Rechte der Arbeitnehmer — ungeachtet ihrer Staatsangehörigkeit oder der Flagge des Schiffes — gewährleistet werden.


Tegelijkertijd voert de Commissie bilaterale en interregionale onderhandelingen met talrijke handelspartners.

Gleichzeitig führt die Kommission bilaterale und interregionale Verhandlungen mit zahlreichen Handelspartnern.


Om deze uitdagingen het hoofd te bieden voert het ESS, dat tegelijkertijd geconfronteerd wordt met beperkingen van de middelen, geleidelijk de in de ESS-visie 2020 gedefinieerde strategische doelstellingen uit op basis van een holistische aanpak teneinde de doelstellingen op het gebied van kwaliteit en efficiëntie te verwezenlijken:

Um diesen Herausforderungen zu begegnen, wird das ESS, das sich gleichzeitig auch der Herausforderung der Ressourcenknappheit stellen muss, nach und nach in der ESS-Vision 2020 festgelegte strategische Ziele umsetzen, aufbauend auf einem holistischen Konzept, das zu mehr Qualität und Effizienzgewinnen beitragen soll:


Tegelijkertijd met de raadplegingen voert de Commissie een uitvoerige effectbeoordeling van de bestaande regels uit (met inbegrip van een onderzoek naar de uitvoering van de richtlijn in de lidstaten).

Parallel zu diesen Anhörungen führt die Kommission eine umfassende Bewertung der Auswirkungen der jetzigen Bestimmungen durch, und sie untersucht die gesetzliche Anwendung der Richtlinie in den Mitgliedstaaten.


H. overwegende de reeds in juni begonnen en nog steeds aanhoudende oorlog die Israël tegelijkertijd voert tegen de Palestijnse bevolking van Gaza, die reeds meer dan 200 doden heeft geëist; overwegende dat de Israëlische strijdkrachten nog steeds arrestaties verrichten, infrastructuur vernietigen, woonwijken bombarderen vanuit de lucht; overwegende dat 40 democratisch gekozen Palestijnse ministers, onder wie Dr. Aziz Dweik, voorzitter van de Palestijnse Raad, zijn ontvoerd en gevangen gezet; overwegende dat de bouw van de muur doorgaat; overwegende dat Israël de Gazastrook volkomen blokkeert en blijft weigeren aan de Palestijnen de ...[+++]

H. in der Erwägung, dass Israel gleichzeitig einen Krieg gegen die palästinensische Bevölkerung von Gaza führt, der im Juni begann, noch immer andauert und mehr als 200 Todesopfer geopfert hat; in der Erwägung, dass die israelischen Streitkräfte auch weiterhin Personen festnehmen, Infrastrukturen zerstören und Wohngebiete aus der Luft bombardieren; in der Erwägung, dass 40 demokratisch gewählte palästinensische Minister – darunter Dr. Aziz Dweik, Präsident des Palästinensischen Rates – entführt und inhaftiert wurden; in der Erwägung, dass auch weiterhin Trennmauern gebaut werden, dass Israel eine vollständige Blockade des Gaza-Streif ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegelijkertijd voert' ->

Date index: 2023-02-11
w