Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
0.0
Gelijktijdig meerdere taken uitvoeren
Meerdere evenementen op hetzelfde moment plannen
Meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren
Met meerdere taken tegelijk bezig zijn
Multitasken

Vertaling van "tegelijkertijd zal barroso " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
tegelijkertijd in beide richtingen overbrengen van gegevens

Datenübertragungen in vollem Duplex-Betrieb


een programma met meerdere evenementen tegelijkertijd organiseren | 0.0 | meerdere evenementen op hetzelfde moment plannen

Veranstaltungen mit mehreren Themenschwerpunkten organisieren | Veranstaltungen mit mehreren Themenschwerpunkten vorbereiten | Veranstaltungen mit mehreren Programmen gestalten | Veranstaltungen mit mehreren Themenschwerpunkten planen


gelijktijdig meerdere taken uitvoeren | multitasken | meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren | met meerdere taken tegelijk bezig zijn

gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben | mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten | mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen | zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben


tegelijkertijd nationale en Europese verkiezingen houden

zugleich nationale und europäische Wahlen abhalten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tegelijkertijd zal Barroso de voorzitter van het Europees Parlement in een brief laten weten met welke beleidsvoorstellen de Europese Commissie de komende maanden zal komen.

Parallel dazu übermittelt Barroso dem Präsidenten des Europäischen Parlaments eine Übersicht der politischen Initiativen, die die Europäische Kommission in den nächsten Monaten ergreifen wird.


José Manuel Barroso, voorzitter van de Europese Commissie, verzocht religieuze organisaties actief bij te dragen tot het publiek debat dat momenteel wordt gevoerd in het kader van het Europees Jaar van de burger 2013 en het initiatief voor een nieuw verhaal voor Europa, dat onlangs werd gelanceerd. Hij zei het volgende: “We nemen maatregelen om Europa uit de economische crisis te trekken, maar stellen tegelijkertijd vast dat we nog een andere crisis moeten doorstaan: een vertrouwens- en waardencrisis.

José Manuel Barroso, Präsident der Europäischen Kommission, forderte die Religionsgemeinschaften auf, sich aktiv an der laufenden öffentlichen Debatte im Rahmen des Europäischen Jahres der Bürgerinnen und Bürger 2013 sowie an der jüngst gestarteten Initiative „Ein neues Bild Europas“ zu beteiligen, und erklärte: „Während wir alles in unseren Kräften Stehende tun, um Europa aus der Wirtschaftskrise zu führen, zeigt sich ganz deutlich, dass wir noch eine andere Krise bewältigen müssen: eine Vertrauens- und Wertekrise.


– (HU) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Van Rompuy, mijnheer Barroso, de stabiliteit van de euro en het opzetten van het crisisbeheersingsmechanisme zijn onze belangrijkste operationele taken met het lanceren van een zodanige groei waarmee nieuwe banen worden gecreëerd en tegelijkertijd de staatsschulden van de lidstaten worden verlaagd – daarover zijn alle lidstaten het eens.

– (HU) Herr Präsident, Herr Van Rompuy, Herr Barroso, die Stabilität des Euro und die Einführung eines Krisenmanagementmechanismus sind unsere wichtigsten operationellen Aufgaben, um Wachstum anzukurbeln, das neue Arbeitsplätze schaffen wird und das gleichzeitig die Staatsverschuldung der Mitgliedstaaten verringern wird, worin alle Mitgliedstaaten übereinstimmen.


Ik denk dat het een weerspiegeling is van de politieke impuls achter de behoefte de interne markt te voltooien en haar aanzien te verbeteren, die voortkwam uit het besluit van voorzitter Barroso om Mario Monti te vragen ernaar te kijken, en onze commissie, onder leiding van Louis Grech, te vragen er tegelijkertijd naar te kijken.

Ich denke, das ist ein Anzeichen des politischen Funkens, der hinter der Notwendigkeit steht, den Binnenmarkt zu vollenden und seine Qualität zu verbessern, und der durch die Entscheidung des Präsidenten Barrosos erzeugt wurde, als er Mario Monti ersuchte, sich die Sache näher anzusehen, und als er gleichzeitig unseren Ausschuss unter der Leitung von Louis Grecht darum ersuchte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Commissie onder leiding van de heer Barroso moet het 2020-programma dan ook zodanig vormgeven dat we niet tegelijkertijd het tot nu toe gevoerde communautaire beleid afbreken maar het juist – zij het met hervormingen – in stand houden en versterken, in het bijzonder het cohesie- en regiobeleid en het gemeenschappelijk landbouwbeleid.

Das 2020-Programm muss von der Kommission unter der Leitung von Herrn Barroso derart geformt werden, dass wir die Politiken der Gemeinschaft, die wir bisher verfolgt haben, nicht abbauen, sondern erhalten - während wir sie gleichzeitig reformieren - und stärken, insbesondere die Kohäsions- und Regionalpolitik sowie die gemeinsame Agrarpolitik.


Ik heb mijn steun verleend aan de herverkiezing van de heer Barroso, maar we hebben geen behoefte aan lezingen van hem over vertrouwen en rekenschap en verantwoording in de politiek, wanneer hij tegelijkertijd steun probeert te verlenen aan degenen die de mensen het recht op een referendum willen ontnemen.

Ich habe Herrn Barroso bei seiner Wiederwahl unterstützt, aber wir brauchen von ihm keine Vorträge über Vertrauen und Rechenschaftspflicht in der Politik, wenn er gleichzeitig diejenigen unterstützt, die dem Volk ihren Volksentscheid vorenthalten.


Tegelijkertijd doet de voorzitter van de Commissie, heer Barroso, een beroep op ons om de economische herstelplannen snel te beëindigen - gisteren is de deadline vastgesteld op 2011 - en de begrotingstekorten van de lidstaten snel te verminderen.

Gleichzeitig fordert Kommissionspräsident Barroso den baldigen Ausstieg aus den Konjunkturprogrammen, gestern auf 2011 festgelegt, und den schnellen Abbau der Haushaltsdefizite der Mitgliedstaaten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegelijkertijd zal barroso' ->

Date index: 2021-04-17
w