Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tegemoet en wij zullen ze blijven " (Nederlands → Duits) :

Zolang de statelijke of niet-statelijke daders van cyberaanvallen niets anders te vrezen hebben dan een mislukking, zullen ze blijven proberen.

Solange die Urheber von Cyberangriffen – ob es sich dabei um Staaten oder um andere Angreifer handelt – nicht mehr zu befürchten haben, als dass ihr Vorhaben misslingt, werden sie kaum davon ablassen.


Ik wil ook graag oproepen tot kalmte en de Griekse burgers verzekeren dat wij aan hun kant staan. Ze gaan een moeilijke tijd tegemoet en wij zullen ze blijven steunen.

Außerdem möchte ich darum bitten, wieder zur Ruhe zu komme, und dem griechischen Volk sagen, dass wir auf seiner Seite stehen und es in seinen Anstrengungen während dieser langen und schwierigen Prüfung, die es durchläuft, von uns unterstützt wird.


Om aan deze doelstelling tegemoet te kunnen komen zullen de kandidaat-lidstaten de komende zes maanden in ieder geval gedetailleerde, geloofwaardige plannen moeten opstellen, waarin zij uiteenzetten hoe en wanneer zij aan de verplichtingen op dit terrein zullen hebben voldaan om in aanmerking te komen voor het EU-lidmaatschap.

Um diese Zielvorgabe zu erfuellen, haben die Bewerberländer in den nächsten sechs Monaten zumindest detaillierte tragfähige Konzepte vorzulegen, in denen sie erläutern, wie und wann sie die Anforderungen für eine EU-Mitgliedschaft in dem betreffenden Bereich zu erfuellen gedenken.


De maatregelen die nu geformuleerd worden gaan die kant op. Als hierover in een communautair kader wordt beslist, zullen ze Europa in staat stellen op een gezonde basis een veelbelovende toekomst tegemoet te gaan.

Unter der Voraussetzung, dass sie in einem gemeinschaftlichen Rahmen geplant werden, werden sie Europa eine gesunde Basis für einen Neuanfang und für eine vielversprechende Zukunft verschaffen.


En indien de banken en financiële instellingen wel hier blijven en hier financiële diensten blijven leveren, wat natuurlijk het geval zal zijn, dan zullen ze zeker niet nalaten die kosten door te berekenen aan hun klanten en de consument.

Wenn die Banken und Finanzinstitutionen allerdings hier bleiben und weiterhin finanzielle Dienstleistungen anbieten, dann werden sie natürlich diese Kosten an ihre Kunden und Konsumenten weitergeben.


Gedurende generaties hebben migranten een aanzienlijke bijdrage geleverd tot de sociaaleconomische ontwikkeling van Europa, en dat zullen ze in de toekomst ook blijven doen.

Über Generationen hat die Migration einen beträchtlichen Beitrag zur sozioökonomischen Entwicklung Europas geleistet und wird dies auch in Zukunft tun.


De EU-leiders hadden de regerende Joodse politici al lang geleden krachtig moeten waarschuwen dat als ze blijven handelen als nazibevelhebbers en blijven denken dat de Amerikaanse leiding en de degenen in Europa die onder hun invloedssfeer zitten – waaronder leden van dit Huis – ze eeuwig zullen blijven steunen, ze hun staat helaas, maar onontkoombaar en met wiskundige zekerheid, naar de afgrond zullen leiden.

Es wird allerhöchste Zeit, dass die EU-Führungsspitze die regierenden jüdischen Politiker mutig warnt, dass sie, wenn sie sich weiter wie naziähnliche Militärführer verhalten und wenn sie weiterhin glauben, dass die Unterstützung der USA-Führungsspitze und derjenigen, die sie in Europa beeinflussen – und davon sind auch die MdEP nicht ausgenommen – ewig währt, ihren eigenen Staat traurigerweise, aber zwangsläufig und mit mathematischer Präzision auslöschen werden.


Anderzijds dienen ze betrekking te hebben op fiscale aangelegenheden, waarbij ze moeten waarborgen dat de mechanismen van Richtlijn 77/799/EEG van de Raad van 19 december 1977 betreffende de wederzijdse bijstand van de bevoegde autoriteiten van de lidstaten op het gebied van de directe belastingen en heffingen op verzekeringspremies en van Richtlijn 2003/48EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling , die met name bedoeld zijn om grensoverschrijdende fiscale fra ...[+++]

Zum anderen sollten sie den Steuerbereich betreffen und darauf abzielen, sicherzustellen, dass die Verfahren der Richtlinie 77/799/EWG des Rates vom 19. Dezember 1977 über die gegenseitige Amtshilfe zwischen den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten im Bereich der direkten Steuern und der Steuern auf Versicherungsprämien und der Richtlinie 2003/48/EG des Rates vom 3. Juni 2003 im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen , die ...[+++]


Ze zullen nooit een aanslag zoals die van 11 september plegen en ze zullen gewoon blijven knagen aan onze samenleving, ons blijven leegzuigen, ons blijven verzwakken, banen blijven wegkapen en eigenlijk de hele Unie blijven verzwakken.

Sie werden nie einen 11. September verüben, und sie werden sich einfach weiter in unsere Gesellschaft fressen, sich von uns ernähren, uns schwächen, Arbeitsplätze wegnehmen und so im Grunde die gesamte Union schwächen.


Andere landen lijken, hoewel ze enkele toegenomen problemen benadrukken, ervan overtuigd te blijven dat ze hun bestaande relatief hoge niveaus van sociale integratie zullen kunnen handhaven en dat ze in meer behoeften kunnen voorzien op basis van hun goed ontwikkelde stelsels, maar eventueel met enige extra aandacht voor bijzonder kwetsbare groepen (B, DK, FIN, L, NL, A, S).

Andere verweisen zwar auf eine gewisse Zunahme der Belastungen, sind aber dennoch überzeugt, dass sie das relativ hohe Niveau der sozialen Eingliederung, das sie schon erreicht haben, aufrechterhalten und mit ihren bereits bestehenden weit entwickelten Systemen den gestiegenen Anforderungen gerecht werden können, wobei aber vielleicht den am stärksten gefährdeten Gruppen zusätzliche Aufmerksamkeit zuteil werden sollte (B, DK, FIN, ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegemoet en wij zullen ze blijven' ->

Date index: 2023-09-01
w