Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tegen de meest ernstige gevolgen » (Néerlandais → Allemand) :

EU-quarantaineorganismen worden geacht de meest ernstige economische, sociale en milieugevolgen te hebben met betrekking tot het grondgebied van de Unie, indien het binnendringen, de vestiging en de verspreiding ervan gepaard gaat met een of meer van de volgende gevolgen:

Unionsquarantäneschädlinge gelten dann als Schädlinge mit den schwerwiegendsten wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Folgen für das Gebiet der Union, wenn ihr Eindringen, ihre Ansiedlung und ihre Ausbreitung einen oder mehrere der unter den folgenden Buchstaben genannten Sachverhalte bewirken:


Voor plaagorganismen waarvan bekend is dat zij in de Unie voorkomen, moet gelden dat alleen maatregelen tegen de plaagorganismen die zeer ernstige gevolgen voor de Unie hebben in aanmerking komen voor een financiële bijdrage van de Unie.

Im Zusammenhang mit Schädlingen, deren Auftreten in der Union bekannt ist, sollten nur solche Maßnahmen für eine finanzielle Unionsbeteiligung in Betracht kommen, die Schädlinge mit den schwersten Auswirkungen auf die Union betreffen.


Onder bepaalde voorwaarden moet ook een financiële bijdrage van de Unie beschikbaar zijn voor noodmaatregelen gericht op het inperken van de plaagorganismen die zeer ernstige gevolgen voor de Unie hebben en die in bepaalde gebieden niet kunnen worden uitgeroeid, alsook voor preventiemaatregelen tegen die plaagorganismen.

Ein finanzieller Beitrag der Union sollte unter bestimmten Bedingungen auch für Sofortmaßnahmen zur Eindämmung von Schädlingen zur Verfügung stehen, die sich in der Union besonders gravierend auswirken und in bestimmten Gebieten nicht ausgerottet werden können, sowie für Präventionsmaßnahmen gegen diese Schädlinge.


Hoewel kortetermijnoplossingen, zoals gereguleerde tarieven, gunstig kunnen lijken tegen een achtergrond van snel stijgende energieprijzen, wordt in dit rapport beklemtoond dat dergelijke maatregelen ernstige gevolgen kunnen hebben: het investeringsvertrouwen wordt ondermijnd, nieuwe marktdeelnemers worden erdoor afgeschrikt en de volledige baten van de interne markt voor energie worden erdoor in het gedrang gebracht.

Kurzfristige Lösungen wie regulierte Preise scheinen zwar in Zeiten rasch steigender Energiepreise vorteilhaft zu sein, aber in diesem Bericht werden die Konsequenzen dieser Maßnahmen hervorgehoben: das Vertrauen der Investoren wird untergraben, der Markteintritt wird behindert und die Vorzüge des Energiebinnenmarktes werden gefährdet.


Hij beschermt de burgers tegen de meest ernstige gevolgen van de economische crisis.

Er schützt seine Bürger vor den schwersten Folgen der Wirtschaftskrise.


– (EL) Voorzitter, commissaris, terwijl de ontwikkelde landen vandaag verantwoordelijk zijn voor 80 procent van de uitstoot van broeikasgassen zijn het de ontwikkelingslanden die opdraaien voor de meest ernstige gevolgen.

– (EL) Herr Präsident, Herr Kommissar! Obwohl die Industriestaaten für 80 % der Treibhausgasemissionen verantwortlich sind, bezahlen die Entwicklungsländer für die schlimmsten Auswirkungen.


13. betreurt de toenemende gewelddaden tegen hulpverleners, die ernstige gevolgen hebben voor de humanitaire situatie ter plaatse; dringt er bij de autoriteiten op aan een diepgaand onderzoek in te stellen naar elk incident, en roept op de bescherming van hulpverleners onverwijld te verbeteren;

13. bedauert die zunehmenden Gewaltakte gegen Mitarbeiter von Hilfsorganisationen, die schwerwiegende Auswirkungen auf die humanitäre Lage vor Ort haben; fordert die Behörden mit Nachdruck auf, umfassende Ermittlungen im Zusammenhang mit allen Zwischenfällen einzuleiten und den Schutz unverzüglich zu verstärken;


12. betreurt de toenemende gewelddaden tegen hulpverleners, die ernstige gevolgen hebben voor de humanitaire situatie ter plaatse; roept de autoriteiten van Noord-Kivu op om een diepgaand onderzoek in te stellen naar elk incident, en dringt aan op een onmiddellijke verbetering van de bescherming van hulpverleners;

12. bedauert die zunehmenden Gewaltakte gegen Mitarbeiter von Hilfsorganisationen, die schwerwiegende Auswirkungen auf die humanitäre Lage vor Ort haben; fordert die Behörden von Nord-Kivu mit Nachdruck auf, umfassende Ermittlungen im Zusammenhang mit allen Zwischenfällen einzuleiten und den Schutz unverzüglich zu verstärken;


13. betreurt de toenemende gewelddaden tegen hulpverleners, die ernstige gevolgen hebben voor de humanitaire situatie ter plaatse; dringt er bij de autoriteiten op aan een diepgaand onderzoek in te stellen naar elk incident, en roept op de bescherming van hulpverleners onverwijld te verbeteren;

13. bedauert die zunehmenden Gewaltakte gegen Mitarbeiter von Hilfsorganisationen, die schwerwiegende Auswirkungen auf die humanitäre Lage vor Ort haben; fordert die Behörden mit Nachdruck auf, umfassende Ermittlungen im Zusammenhang mit allen Zwischenfällen einzuleiten und den Schutz unverzüglich zu verstärken;


[6] Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft gesteld dat het ontkennen van misdaden tegen de menselijkheid een van de meest ernstige vormen van door ras ingegeven smaad jegens de Joden is, en van aanzetten tot haat ten aanzien van de Joden (Garaudy/Frankrijk, arrest van 24.6.2003).

[6] Laut einem Urteil des EGMR stellt die Leugnung von Verbrechen gegen die Menschlichkeit eine besonders schwere Form der Verleumdung gegen Juden und der Aufstachelung zum Hass gegen Juden dar (Garaudy/Frankreich, Urteil vom 24.6.2003).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegen de meest ernstige gevolgen' ->

Date index: 2024-07-20
w