Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tegen dit soort simplistische voorstellen » (Néerlandais → Allemand) :

Ik zou u dus willen waarschuwen tegen dit soort simplistische voorstellen die nergens toe leiden.

Ich möchte uns daher warnen vor solchen vereinfachenden Äußerungen, die zu nichts führen.


Na de conferentie over de bescherming van de rechten van het kind in november jl. zal de commissie CONST van het Comité van de Regio's deze zitting het ontwerpadvies van Jan Oravec (burgemeester van Štúrovo SK/EVP) over "Bestrijding van seksueel misbruik, seksuele uitbuiting van kinderen en kinderpornografie" en "Voorkoming en bestrijding van mensenhandel en de bescherming van slachtoffers" v oorleggen. In het advies wordt ingestemd met een integrale benadering van seksuele uitbuiting van kinderen, kinderpornografie en uitbuiting van kinderen in het kader van mensenhandel. De voorstellen in het advies beslaan alle mogelijke instrumenten, ...[+++]

Nach der Konferenz über den Schutz der Rechte von Kindern, die im November stattfand, legt die Fachkommission CONST des Ausschusses der Regionen auf dieser Plenartagung den Stellungnahmeentwurf von Ján Oravec (Bürgermeister von Štúrovo, SK/EVP) vor, in dem es um die Themen "Bekämpfung des sexuellen Missbrauchs und der sexuellen Ausbeutung von Kindern sowie der Kinderpornografie" und "Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels und Schutz von Opfern" geht. In dieser Stellungnahme wird ein umfassender Ansatz zur Bekämpfung des sexuellen Missbrauchs von Kindern, der Kinderpornografie und des Missbrauchs von Kindern im Zusammenhang mit Mens ...[+++]


Daarom ben ik blij dat we morgen duidelijk nee zullen zeggen tegen dit soort voorstellen.

Ich bin daher froh, dass wir ein klares „Nein“ als Antwort auf so einen Vorschlag geben werden.


De mededeling bevat echter geen gegevens of analyse van praktijken op het gebied van verkoop met verlies, waarin gevallen zijn opgenomen, zoals het ‘pastakartel’ in Italië en vergelijkbare gevallen in Duitsland, Frankrijk, Ierland en overige lidstaten, noch voorstellen die rekening houden met de ervaringen van de diverse lidstaten bij de toepassing van nationale wetgeving tegen praktijken van verkoop met verlies, en die het bestaande mededingingsrecht van de EU efficiënter zouden maken in de preventie en beëindigin ...[+++]

Die Mitteilung enthält keine Informationen bzw. Analyse über Praktiken des Weiterverkaufs zum Verlustpreis. Dazu gehören Fälle wie das „Pastakartell“ in Italien oder ähnliche Fälle in Frankreich, Deutschland, Irland und einigen neuen Mitgliedstaaten. Ferner fehlen Vorschläge, bei denen Erfahrungen berücksichtigt werden, die verschiedene Mitgliedstaaten bei der Anwendung nationaler Rechtsvorschriften gegen den Weiterverkauf zum Verlustpreis gesammelt haben und mit denen das derzeitige europäische Wettbewerbsrecht effizienter gestaltet werden könnte, um derartige Praktiken zu verhindern und zu stoppen.


– Voorzitter, voordat ik inga op de materie zelf, zou ik graag willen voorstellen dat wij in het vervolg aan elk Raadsvoorzitterschap vragen ons te voorzien van een wassen pop of een opblaaspop om hier in de zaal neer te zetten, aangezien de Raad zelf bij dit soort debatten nooit aanwezig is en ik toch graag spreek tegen iemand.

– (NL) Frau Präsidentin! Bevor ich auf das anstehende Thema zu sprechen komme, möchte ich vorschlagen, dass wir in Zukunft jede Ratspräsidentschaft darum bitten, eine Wachspuppe oder eine Gummipuppe in dieses Haus mitzubringen, da der Rat selbst bei Aussprachen dieser Art immer abwesend ist, und ich möchte gern jemanden ansprechen.


Daarom zou ik graag een richtlijn betreffende de strafrechtelijke maatregelen tegen mensenhandelaren, of beter gezegd slavenhandelaren, willen voorstellen, die slachtoffers van mensenhandel gebruiken en misbruiken, mits de lidstaten ons hun inwilliging geven en mits het netwerk van kleine, grote en middelgrote organisaties in Europa ons daarbij ondersteunt, want anders zijn dit soort ...[+++]

Zwar könnte ich eine Richtlinie zur strafrechtlichen Verfolgung der Profiteure, oder besser gesagt der Sklavenhändler, vorschlagen, die Opfer des Menschenhandels benutzen und ausbeuten, doch wenn die Mitgliedstaaten nicht zustimmen, wenn uns das Netz der kleinen, mittleren und großen Unternehmen in Europa nicht unterstützt, werden solche Instrumente wesentlich weniger wirksam sein.


Het doel van deze twee voorstellen is bodem, water en lucht te beschermen tegen verontreiniging, door een betere verwijdering van afval van elektrische en elektronische apparatuur (AEEA), en door de beperking van het gebruik van sommige schadelijke stoffen (bijvoorbeeld lood, kwik, cadmium, zeswaardig chroom, en bepaalde gebromeerde brandvertragers) in dat soort apparatuur.

Das Ziel der beiden oben genannten Vorschläge besteht darin, Boden, Wasser und Luft vor Verschmutzung zu schützen, und zwar durch eine bessere Abfallbewirtschaftung bei Elektro- und Elektronik-Altgeräten wie auch durch die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe (beispielsweise Blei, Quecksilber, Cadmium, sechswertiges Chrom und bestimmte bromierte Flammschutzmittel) in dieser Art von Geräten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegen dit soort simplistische voorstellen' ->

Date index: 2023-01-16
w