Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tegen het verslag-haarder uitgesproken » (Néerlandais → Allemand) :

Het verslag aan de Koning dat voorafgaat aan het koninklijk besluit nr. 236 van 20 januari 1936 verantwoordt artikel 2 van dat besluit als volgt, in zoverre het betrekking heeft op het verzet tegen een vonnis van een correctionele rechtbank uitgesproken op een strafvordering in correctionele zaken : « Het komt voor dat een gedetineerde, aangehouden na bij verstek veroordeeld geweest te zijn door [...] een correctioneele rechtbank [...] moeilijkheden ondervindt om verzet te doen.

Im Bericht an den König vor dem königlichen Erlass Nr. 236 vom 20. Januar 1936 wurde Artikel 2 dieses Erlasses wie folgt begründet, insofern er den Einspruch gegen ein Urteil des Korrektionalgerichts, das auf eine öffentliche Klage in Korrektionalsachen hin verkündet wurde, betraf: « Es kommt vor, dass ein Inhaftierter, der festgenommen wurde, nachdem er von [...] einem Korrektionalgericht [...] im Versäumniswege verurteilt worden war, Schwierigkeiten hat, Einspruch einzulegen.


Tegen deze achtergrond is de Commissie verheugd over de steun die in het verslag wordt uitgesproken voor een consumentenrechtenrichtlijn, waar de Commissie interne markt en consumentenbescherming zich momenteel over buigt.

In diesem Zusammenhang begrüßt die Kommission die Unterstützung des Berichts im Hinblick auf eine Verbraucherrechtsrichtlinie, die gegenwärtig im Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz erwogen wird.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik heb tegen het verslag-Zimmer gestemd, maar ik ben een uitgesproken voorstander van de doelstelling van dit verslag, namelijk de bevordering van sociale integratie en de bestrijding van armoede, met name onder kinderen, in de Europese Unie.

– (DE) Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich habe gegen den Bericht Zimmer gestimmt, spreche mich jedoch ausdrücklich für das Ziel des Berichts aus, die soziale Integration zu fördern und die Armut, insbesondere die Kinderarmut, in der Europäischen Union zu bekämpfen.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik heb tegen het verslag-Zimmer gestemd, maar ik ben een uitgesproken voorstander van de doelstelling van dit verslag, namelijk de bevordering van sociale integratie en de bestrijding van armoede, met name onder kinderen, in de Europese Unie.

– (DE) Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich habe gegen den Bericht Zimmer gestimmt, spreche mich jedoch ausdrücklich für das Ziel des Berichts aus, die soziale Integration zu fördern und die Armut, insbesondere die Kinderarmut, in der Europäischen Union zu bekämpfen.


wijst erop dat transseksuelen nog steeds een sterk gemarginaliseerde en gediscrimineerde groep vormen die volgens het verslag van het Bureau voor de grondrechten met een grote mate van stigmatisering, uitsluiting en geweld wordt geconfronteerd; dringt er met klem bij de Commissie en de lidstaten op aan de aanbevelingen van dit bureau met het oog op een sterkere en meer uitgesproken bescherming tegen discriminatie op grond van genderidentiteit op te volgen;

weist darauf hin, dass transsexuelle Menschen weiterhin eine sehr stark an den Rand gedrängte und unter Angriffen leidende Gruppe bilden, die in hohem Grade Stigmatisierung, Ausgrenzung und Gewalt ausgesetzt ist, wie die Grundrechte-Agentur berichtet; empfiehlt der Kommission und den Mitgliedstaaten nachdrücklich, den Empfehlungen der Agentur für einen stärkeren und eindeutigeren Schutz vor Diskriminierung aufgrund der Geschlechtsidentität zu folgen;


Ik heb me tegen het verslag-Haarder uitgesproken omdat het gebaseerd is op een communautaire opvatting van de Europese eenwording die niet de mijne is. Deze opvatting komt naar voren in de oproep de kaderovereenkomst tot bescherming van de nationale minderheden en het Europese Handvest voor de regionale en minderheidstalen te ratificeren.

Ich habe mich gegen diesen Bericht ausgesprochen, weil der Bericht Haarder mit dem Aufruf zur Ratifizierung der genannten Europäischen Rahmenvereinbarung für den Schutz der nationalen Minderheiten und der Europäischen Charta über regionale und Minderheitensprachen darauf abzielt, eine Konzeption des europäischen Aufbauwerks zu propagieren, die auf einer kommunitaristischen Sicht basiert, die ich nicht teilen kann.


- (FR) Het verslag-Ludford over de strijd tegen racisme en vreemdelingenhaat lijkt, net als het gelijktijdig uitgebrachte verslag-Haarder over de rechten van de mens in de Europese Unie, vervuld van kwade bedoelingen. Los van de wettige bescherming van de aan de menselijke waardigheid gekoppelde rechten, lijken beide verslagen namelijk systematisch, stap voor stap, het staatsburgerschap, nationaal dan wel Europees, uit te willen hollen.

– (FR) Der Bericht Ludford über die Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit ebenso wie der gleichzeitig vorliegende Bericht Haarder über die Achtung der Menschenrechte in der Europäischen Union scheinen von einem bösen Geist durchzogen zu sein, der sie über den legitimen Schutz der mit der Menschenwürde verbundenen Rechte hinaus dazu drängt, ganz systematisch alle Sicherungen zu entfernen, die die Staatsbürgerschaft, sei sie nationaler oder auch europäischer Art, umgeben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegen het verslag-haarder uitgesproken' ->

Date index: 2024-12-17
w