Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tegen oktober waren » (Néerlandais → Allemand) :

In de loop van 2013 zijn deze cijfers exponentieel gestegen. Tegen oktober waren meer dan 400 000 niet-Poolse onderdanen met een vergunning voor klein grensverkeer Polen binnengekomen, wat overeenstemt met 31% van het totale verkeer naar Polen aan de grens met Rusland.

Diese Zahlen stiegen im Lauf des Jahres 2013 exponentiell, wobei bis Oktober 2013 mehr als 400 000 nicht-polnische Staatsangehörige mit Genehmigungen für den kleinen Grenzverkehr nach Polen einreisten. Dies entspricht 31 % aller Einreisen nach Polen an der Landgrenze zu Russland.


Door de internationale obligatie van 1 miljard USD die in januari 2015 werd uitgegeven, steeg het niveau van de reserve, maar tegen eind oktober waren de reserves weer gezakt tot ongeveer 6,5 miljard USD, hetzij net onder vier maanden invoer, omdat het toerisme terugviel in de nasleep van de terroristische aanslagen.

Durch die im Januar 2015 emittierten internationalen Schuldverschreibungen in Höhe von 1 Mrd. USD erhöhten sich die Währungsreserven, doch Ende Oktober waren die Reserven wieder auf rund 6,5 Mrd. USD (oder den Wert der Einfuhren in beinahe vier Monaten) gesunken, da die Tourismuseinnahmen nach den Terroranschlägen eingebrochen waren.


Nadat de verschillende meningen waren gehoord, kwamen de deelnemers overeen de deskundigen op te dragen de werkzaamheden op technisch niveau voort te zetten om tegen oktober 2015 een blauwdruk te ontwikkelen met praktische oplossingen voor de bedenkingen van Rusland met betrekking tot de tenuitvoerlegging van de diepe en brede vrijhandelsruimte, als weergegeven in de gezamenlijke operationele conclusies van 18 mei 2015.

In Anbetracht der unterschiedlichen Ansichten kamen die Teilnehmer überein, die Sachverständigen mit der Fortsetzung der Beratungen auf fachlicher Ebene zu beauftragen, mit dem Ziel, bis Oktober 2015 ein Konzept für praktische Lösungen für die Sorgen der russischen Seite in Bezug auf die Umsetzung des DCFTA zu entwickeln, entsprechend den gemeinsamen operativen Schlussfolgerungen vom 18. Mai 2015.


De Raad heeft verder besloten tot herinvoering van de reisbeperkingen die in verband met de verkiezingen in 2004 en 2006 en het hardhandig optreden tegen het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie tegen bepaalde personen in Belarus waren ingesteld en die sedert 13 oktober 2008 waren opgeschort, teneinde tot vorderingen aan te sporen.

Der Rat hat ferner beschlossen, die seit dem 13. Oktober 2008 ausgesetzten Reisebeschränkungen, die bestimmten Personen in Belarus im Zusammenhang mit den Wahlen 2004 und 2006 und dem harten Vorgehen gegen die Zivilgesellschaft und die demokratische Opposition auferlegt worden waren, wiedereinzuführen, um so Fortschritte zu begünstigen.


Overeenkomstig de richtlijn dienden de lidstaten tegen 30 oktober 2007 nieuwe vergunningen te verlenen of, waar nodig, bestaande vergunningen te herzien en aan te passen voor alle industriële installaties die vóór 30 oktob er 1999 in bedrijf waren.

Laut der Richtlinie mussten die Mitgliedstaaten bis 30. Oktober 2007 für alle Anlagen, die vor dem 30. Oktober 1999 in Betrieb genommen worden waren, neue Genehmigungen ausstellen bzw. geltende Genehmigungen überprüfen und aktualisieren.


De maatregelen, die voortbouwen op de in 2004 genomen oorspronkelijke maatregelen, waren getroffen tegen personen die verantwoordelijk zijn voor het frauduleuze verloop van de verkiezingen en het referendum in oktober 2004, de schendingen van de internationale verkiezingsnormen tijdens de verkiezingen van maart 2006 en het hardhandig optreden tegen het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie.

Diese Maßnahmen, die auf ursprünglich im Jahr 2004 eingeführten Maßnahmen aufbauen, wurden im Oktober 2004 gegen Personen verhängt, die für den Betrug bei den Wahlen und dem Referendum im Oktober 2004, für die Verletzung der internationalen Wahlstandards bei den Wahlen im März 2006 und für das Vorgehen gegen die Zivilgesellschaft und die demokratische Opposition verantwortlich waren.


Vooraleer Belgisch-Congo en Ruanda-Urundi onafhankelijk werden, waren de aldaar tewerkgestelde werknemers verzekerd tegen ouderdom en vroegtijdige dood via drie instellingen : de koloniale Pensioens- en Gezinstoelagenkas voor Werknemers, het koloniaal Toelagenfonds voor Werknemers en het Bijzonder Toelagenfonds; die Kas en Fondsen waren belast met de betaling van de renten, toelagen en verhogingen bedoeld in de desbetreffende wetgeving, in het bijzonder in het decreet van 10 oktober ...[+++]

Bevor Belgisch-Kongo und Ruanda-Urundi unabhängig wurden, waren die dort beschäftigten Angestellten durch drei Einrichtungen gegen Alter und vorzeitigen Tod versichert: durch die Koloniale Pensions- und Familienzulagenkasse für Angestellte, durch den Kolonialen Zulagenfonds für Angestellte und durch den Besonderen Zulagenfonds; diese Kasse und Fonds waren mit der Zahlung der Renten, Zulagen und Erhöhungen im Sinne der diesbezüglichen Gesetzgebung, insbesondere des Dekrets vom 10. Oktober ...[+++]


2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststell ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 über die Festlegung des Sektorenplans Huy-Waremme; Auf Grund des Erlasses der Wallonischen Regierun ...[+++]


De "informele strategische alliantie" tussen ABB en Pan-Isovit met betrekking tot de Duitse markt dateert van december 1990; kort daarna lijkt hun bilaterale regeling in april 1991 met de oprichting van de EuHP in onbruik te zijn geraakt, maar Pan-Isovit nam deel aan de gesprekken die in juli in Italië werden gevoerd en tegen oktober 1991 waren voor de Duitse markt regelingen van kracht waarbij alle zes grote leveranciers waren betrokken en kwamen zij een gezamenlijke prijsstijging met ingang van 1 januari 1992 overeen.

Die "informelle strategische Allianz" zwischen ABB und Pan-Isovit hinsichtlich des deutschen Markts geht auf Dezember 1990 zurück, und obschon ihre zweiseitigen Absprachen mit der Gründung des EuHP kurz danach im April 1991 suspendiert worden sein dürften, war Pan-Isovit an den Gesprächen in Italien im Juli 1991 beteiligt, und spätestens ab Oktober galten Absprachen für den deutschen Markt, an denen alle sechs maßgebenden Herstelle ...[+++]


De Raad nam een gemeenschappelijk standpunt aan tot opheffing van zijn gemeenschappelijk standpunt van 30 oktober 1998 over Nigeria met ingang van 1 juni 1999; daarbij hield hij rekening met het feit dat op 29 mei 1999 een democratisch verkozen burgerpresident aantreedt en een burgerregering zal worden gevormd en dat dus aan de voorwaarden is voldaan die voorheen waren vastgesteld voor de intrekking van de overblijvende sancties tegen Nigeria.

Der Rat legte einen Gemeinsamen Standpunkt fest, durch den der Gemeinsame Standpunkt betreffend Nigeria vom 30. Oktober 1998 mit Wirkung vom 1. Juni 1999 aufgehoben wird; damit wird der Tatsache Rechnung getragen, daß am 29. Mai 1999 ein demokratisch gewählter ziviler Präsident sein Amt antritt und eine zivile Regierung gebildet wird und somit die zuvor aufgestellten Bedingungen für die Aufhebung der verbleibenden Sanktionen gegen Nigeria erfüllt sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegen oktober waren' ->

Date index: 2022-08-11
w