Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Overeenkomst van Ankara

Traduction de «tegen turkije waarbij » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Turkije waarbij een kader wordt vastgesteld voor de deelname van de Republiek Turkije aan de crisisbeheersingsoperaties van de Europese Unie

Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Türkei über die Schaffung eines Rahmens für die Beteiligung der Republik Türkei an Krisenbewältigungsoperationen der Europäischen Union


Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en Turkije

Zusatzprotokoll zum Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen der europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Türkei


Overeenkomst van Ankara | Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en Turkije

Abkommen von Ankara | Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Türkei
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
25. dringt er bij Turkije op aan het recht te erkennen op gewetensbezwaren tegen verplichte militaire dienst, overeenkomstig de uitspraak van het Europees Hof voor de rechten van de mens in de zaak Erçep tegen Turkije; neemt met bezorgdheid kennis van het feit dat de uitspraak van het Europees Hof voor de rechten van de mens van 2006 in de zaak Ulke tegen Turkije, waarbij de vaststelling wordt geëist van wetgeving ter voorkoming v ...[+++]

25. fordert die Türkei mit Nachdruck auf, das Recht auf Wehrdienstverweigerung aus Gewissensgründen im Einklang mit der Entscheidung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte in der Rechtssache Erçep gegen die Türkei anzuerkennen; stellt mit Besorgnis fest, dass das Urteil des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte in der Rechtssache Ulke gegen die Türkei aus dem Jahr 2006 nicht umgesetzt wurde, mit dem die Verabschiedung von Rechtsvorschriften gefordert wird, mit denen die wiederholte Verfolgung von Wehrdienstverweigerern aus Gewissensgründen verhindert wird;


23. dringt er bij Turkije op aan het recht te erkennen op gewetensbezwaren tegen verplichte militaire dienst, overeenkomstig de uitspraak van het Europees Hof voor de rechten van de mens in de zaak Erçep tegen Turkije; neemt met bezorgdheid kennis van het feit dat de uitspraak van het Europees Hof voor de rechten van de mens van 2006 in de zaak Ulke tegen Turkije, waarbij de vaststelling wordt geëist van wetgeving ter voorkoming v ...[+++]

23. fordert die Türkei mit Nachdruck auf, das Recht auf Wehrdienstverweigerung aus Gewissensgründen im Einklang mit der Entscheidung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte in der Rechtssache Erçep gegen die Türkei anzuerkennen; stellt mit Besorgnis fest, dass das Urteil des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte in der Rechtssache Ulke gegen die Türkei aus dem Jahr 2006 nicht umgesetzt wurde, mit dem die Verabschiedung von Rechtsvorschriften gefordert wird, mit denen die wiederholte Verfolgung von Wehrdienstverweigerern aus Gewissensgründen verhindert wird;


25. dringt er bij Turkije op aan het recht te erkennen op gewetensbezwaren tegen verplichte militaire dienst, overeenkomstig de uitspraak van het Europees Hof voor de rechten van de mens in de zaak Erçep tegen Turkije; neemt met bezorgdheid kennis van het feit dat de uitspraak van het Europees Hof voor de rechten van de mens van 2006 in de zaak Ulke tegen Turkije, waarbij de vaststelling wordt geëist van wetgeving ter voorkoming v ...[+++]

25. fordert die Türkei mit Nachdruck auf, das Recht auf Wehrdienstverweigerung aus Gewissensgründen im Einklang mit der Entscheidung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte in der Rechtssache Erçep gegen die Türkei anzuerkennen; stellt mit Besorgnis fest, dass das Urteil des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte in der Rechtssache Ulke gegen die Türkei aus dem Jahr 2006 nicht umgesetzt wurde, mit dem die Verabschiedung von Rechtsvorschriften gefordert wird, mit denen die wiederholte Verfolgung von Wehrdienstverweigerern aus Gewissensgründen verhindert wird;


5. is tevreden met de recente goedkeuring van de ontwerpwet inzake buitenlanders en internationale bescherming en verwacht dat met deze wetgeving de bestaande redenen van bezorgdheid worden aangepakt met betrekking tot het feit dat vluchtelingen, asielzoekers en andere personen die misschien bescherming behoeven, nog steeds op willekeurige wijze de toegang wordt ontzegd tot de asielprocedure en over de praktijk waarbij deze personen worden gerepatrieerd; onderstreept het feit dat het belangrijk is de detentievoorschriften waarvan het Europees Hof voor de rechten van de mens (EHRM) in de zaak Abdolkhani en Karimina ...[+++]

5. begrüßt die kürzliche Verabschiedung des Gesetzentwurfs über Ausländer und internationalen Schutz und erwartet, dass dieses Gesetz den Bedenken über die fortdauernde willkürliche Verweigerung des Zugangs zum Asylverfahren und über die Praxis der Zurückweisung von Flüchtlingen, Asylbewerbern und anderen Menschen, die möglicherweise schutzbedürftig sind, Rechnung trägt; betont, dass es wichtig ist, die vom Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte (EGMR) in der Rechtssache Abdolkhani und Karimina vs. Türkei für unrechtmäßig befundenen Haftvorschriften mit internationalen Normen in Einklang zu bringen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. benadrukt het feit dat Turkije de ontwerpwet inzake buitenlanders en internationale bescherming moet goedkeuren; spreekt zijn bezorgdheid uit over het feit dat vluchtelingen, asielzoekers en andere personen die misschien bescherming behoeven, nog steeds op willekeurige wijze de toegang wordt ontzegd tot de asielprocedure en over de praktijk waarbij deze personen worden gerepatrieerd; dringt er bij de Turkse regering op aan de detentievoorschriften waarvan het Europees Hof voor de rechten van de mens (EHRM) in de zaak Abdolkhani en ...[+++]

5. unterstreicht die dringende Notwendigkeit einer Verabschiedung des Gesetzentwurfs über Ausländer und internationalen Schutz; äußert Sorge über die fortdauernde willkürliche Verweigerung des Zugangs zum Asylverfahren und über die Praxis der Zurückweisung von Flüchtlingen, Asylbewerbern und anderen Menschen, die möglicherweise schutzbedürftig sind; fordert die Regierung nachdrücklich auf, die vom Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte EGMR in der Rechtssache Abdolkhani und Karimina vs. Türkei für unrechtmäßig befundenen Haftvorschriften mit internationalen Normen in Einklang zu bringen;


Artikel 41, lid 1, van het Aanvullend Protocol, ondertekend op 23 november 1970 te Brussel en namens de Europese Economische Gemeenschap gesloten, goedgekeurd en bevestigd bij verordening (EEG) nr. 2760/72 van de Raad van 19 december 1972 houdende sluiting van het Aanvullend Protocol alsmede van het Financieel Protocol welke op 23 november 1970 zijn ondertekend en zijn gehecht aan de Overeenkomst waarbij een Associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en Turkije, en betrekking hebbende op de voor de ...[+++]

Art. 41 Abs. 1 des Zusatzprotokolls, das am 23. November 1970 in Brüssel unterzeichnet und durch die Verordnung (EWG) Nr. 2760/72 des Rates vom 19. Dezember 1972 über den Abschluss des Zusatzprotokolls und des Finanzprotokolls, die am 23. November 1970 unterzeichnet wurden und dem Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Türkei als Anhänge beigefügt sind, und über die zu deren Inkrafttreten zu treffenden Maßnahmen im Namen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft geschlossen, gebilligt und bestätigt wurde, ist dahin auszulegen, dass die darin enthaltene Stillhalteklausel einer R ...[+++]


De Raad herhaalt dat hij zich vastberaden aan de zijde van Turkije heeft geschaard en bereid is tot intensivering van de dialoog en samenwerking met Turkije in de strijd van dit land tegen het terrorisme, die gevoerd moet worden met inachtneming van de rechten van de mens, de fundamentele vrijheden en het internationaal recht, waarbij de vrede en de stabiliteit in de regio gehandhaafd moeten blijven.

Der Rat bekräftigt erneut, dass er im Kampf gegen den Terrorismus entschlossen an der Seite der Türkei steht und bereit ist, diesbezüglich den Dialog und die Zusammenarbeit mit der Türkei zu intensivieren, wobei es gilt, diesen Kampf unter Wahrung der Menschenrechte, der Grundfreiheiten und des Völkerrechts zu führen und gleichzeitig den Frieden und die Stabilität in der Region aufrechtzuerhalten.


De overeenkomstsluitende partijen versterken hun samenwerking op het gebied van het visumbeleid en aanverwante gebieden om de contacten tussen mensen verder te bevorderen, te beginnen met het waarborgen van de doeltreffende toepassing van het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Unie van 19 februari 2009 in zaak C 228/06, Mehmet Soysal en Ibrahim Savatli tegen Bundesrepublik Deutschland, en andere relevante arresten over de rechten van Turkse dienstverleners uit hoofde van het Aanvullend Protocol van 23 november 1970 bij de Overeenkomst waarbij een assoc ...[+++]

Die Vertragsparteien verstärken ihre Zusammenarbeit im Bereich der Visumpolitik und in verwandten Bereichen, um die direkten Kontakte zwischen den Bürgern weiter zu fördern. Dazu sorgen sie in einem ersten Schritt für die effiziente Anwendung des Urteils des Gerichtshofs der Europäischen Union vom 19. Februar 2009 in der Rechtssache C-228/06, Mehmet Soysal und Ibrahim Savatli gegen Bundesrepublik Deutschland, und weiterer einschlägiger Urteile zu den Rechten türkischer Dienstleistungserbringer auf der Grundlage des Zusatzprotokolls vom 23. November 1970 im Anhang des Abkommens zur Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Wi ...[+++]




D'autres ont cherché : overeenkomst van ankara     tegen turkije waarbij     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegen turkije waarbij' ->

Date index: 2024-02-16
w