Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tegen aardbeving beveiligd bouwwerk
Tegen aardbevingen beveiligde bouwwerken
Tegen vliegtuigramp beveiligde vluchtrecorder

Traduction de «tegen vervalsing beveiligd » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Tegen aardbeving beveiligd bouwwerk

Erdbebensichere Bauweise


tegen aardbeving beveiligd bouwwerk

erdbebensichere Bauweise


tegen vliegtuigramp beveiligde vluchtrecorder

unfallgeschützter Flugdatenrekorder


tegen aardbevingen beveiligde bouwwerken

erdbebensichere Bauten | Erdbebentechnik | Konstruktion erdbebensicherer Bauten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Meervoudige bescherming tegen vervalsing: speciaal papier, waarvan de patronen niet kunnen worden nagemaakt (lithografie-/multiplexprocédé, tegen kopiëren beveiligde lijnen, optisch variabel element, prismatische bedrukking, zilverbedrukking); de weergegeven foto is gescand; bij de foto is een hologram weergegeven; zichtbare bescherming onder UV-licht (zichtbaar/onzichtbaar fluorescerend); letters in microdruk (ROMANIA) op de randen van de foto en Microplex op de afbeelding van het voertuig op de achterzijde van het document.

Mehrfachschutz vor Fälschungen: nicht nachahmbares Spezialpapier (Litho-Multiplex-Verfahren, kopiersichere Linienmuster, optisch variables Element, Prismadruck, Silberdruck), gescanntes Lichtbild, Hologramm neben dem Lichtbild, unter UV-Strahlung sichtbares Element (sichtbar/unsichtbar, fluoreszierend), Mikrozeichen (ROMANIA) an den Rändern des Lichtbilds, Microplex bei Fahrzeugabbildung auf der Rückseite der Karte.


Meervoudige bescherming tegen vervalsing: speciaal papier, waarvan de patronen niet kunnen worden nagemaakt (lithografie-/multiplexprocédé, tegen kopiëren beveiligde lijnen, optisch variabel element, prismatische bedrukking, zilverbedrukking); de weergegeven foto is gescand; bij de foto is een hologram weergegeven; zichtbare bescherming onder UV-licht (zichtbaar/onzichtbaar fluorescerend); letters in microdruk (ROMANIA) op de randen van de foto en Microplex op de afbeelding van het voertuig op de achterzijde van het document.

Mehrfachschutz vor Fälschungen: nicht nachahmbares Spezialpapier (Litho-Multiplex-Verfahren, kopiersichere Linienmuster, optisch variables Element, Prismadruck, Silberdruck), gescanntes Lichtbild, Hologramm neben dem Lichtbild, unter UV-Strahlung sichtbares Element (sichtbar/unsichtbar, fluoreszierend), Mikrozeichen (ROMANIA) an den Rändern des Lichtbilds, Microplex bei Fahrzeugabbildung auf der Rückseite der Karte.


Het voor vergunningen van machinist gebruikte materiaal wordt door middel van de volgende technieken tegen vervalsing beveiligd (verplichte beveiligingskenmerken):

Das Trägermaterial für Fahrerlaubnisse ist mit folgenden Techniken fälschungssicher zu gestalten (obligatorische Sicherheitsmerkmale):


Het voor vergunningen van machinist gebruikte materiaal wordt door middel van de volgende technieken tegen vervalsing beveiligd (verplichte beveiligingskenmerken):

Das Trägermaterial für Fahrerlaubnisse ist mit folgenden Techniken fälschungssicher zu gestalten (obligatorische Sicherheitsmerkmale):


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Het materiaal dat gebruikt wordt voor het rijbewijs van bijlage I, wordt volgens door de Commissie overeenkomstig de procedure van artikel 9, lid 2, te bepalen specificaties die strekken tot wijziging van niet-essentiële onderdelen van deze richtlijn en een aanvulling hierop vormen, tegen vervalsing beveiligd.

2. Das für den Führerschein nach Anhang I benutzte Material ist mittels Spezifikationen zur Änderung von nicht wesentlichen Bestimmungen dieser Richtlinie durch Hinzufügung, die von der Kommission nach dem in Artikel 9 Absatz 2 genannten Verfahren festzulegen sind, gegen Fälschung zu sichern.


a)Het voor rijbewijzen gebruikte materiaal wordt door middel van de volgende technieken tegen vervalsing beveiligd (verplichte beveiligingskenmerken):

a)Das Trägermaterial für Führerscheine ist mit folgenden Techniken fälschungssicher zu gestalten (obligatorische Sicherheitsmerkmale):


Het voor rijbewijzen gebruikte materiaal wordt door middel van de volgende technieken tegen vervalsing beveiligd (verplichte beveiligingskenmerken):

Das Trägermaterial für Führerscheine ist mit folgenden Techniken fälschungssicher zu gestalten (obligatorische Sicherheitsmerkmale):


Het voor rijbewijzen gebruikte materiaal wordt door middel van de volgende technieken tegen vervalsing beveiligd (verplichte beveiligingskenmerken):

Das Trägermaterial für Führerscheine ist mit folgenden Techniken fälschungssicher zu gestalten (obligatorische Sicherheitsmerkmale):


2. Het materiaal dat gebruikt wordt voor het rijbewijs van bijlage I, wordt volgens door de Commissie overeenkomstig de procedure van artikel 9, lid 2, te bepalen specificaties die strekken tot wijziging van niet-essentiële onderdelen van deze richtlijn en een aanvulling hierop vormen, tegen vervalsing beveiligd.

2. Das für den Führerschein nach Anhang I benutzte Material ist mittels Spezifikationen zur Änderung von nicht wesentlichen Bestimmungen dieser Richtlinie durch Hinzufügung, die von der Kommission nach dem in Artikel 9 Absatz 2 genannten Verfahren festzulegen sind, gegen Fälschung zu sichern.


Het voor deel I van het kentekenbewijs gebruikte papier wordt beveiligd tegen vervalsing door ten minste twee van de volgende technieken toe te passen:

Das für Teil I der Zulassungsbescheinigung verwendete Papier muss durch mindestens zwei der nachstehenden Techniken fälschungssicher gemacht werden:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegen vervalsing beveiligd' ->

Date index: 2025-01-16
w