Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Bestellingen opnemen
Bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen
Ertoe
In de bediening werken
Nopen
Tegenhanger van de financiële transactie
Tegenhanger van een leest
Vragen wat gasten willen eten of drinken
Wetens en willens
Willens

Traduction de «tegenhanger te willen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


tegenhanger van de financiële transactie

Gegenleistung der finanziellen Transaktion






bestellingen opnemen | in de bediening werken | bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen | vragen wat gasten willen eten of drinken

Essens- und Getränkebestellungen von Gästen aufnehmen | Kundenwünsche für Essen und Getränke aufnehmen | Bestellungen für Essen und Getränke aufnehmen | Essens- und Getränkebestellungen von Kundinnen und Kunden aufnehmen


bijeenkomsten met firma's die een registratie-aanvraag willen indienen

Besprechungen vor Antragseinreichung mit Unternehmen, die beabsichtigen, Anträge einzureichen | Vorabbesprechungen (vor Antragseinreichung) mit Unternehmen, die beabsichtigen, Anträge einzureichen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- (EN) Mevrouw de Voorzitter, de Top EU-China wordt als zeer belangrijk beschouwd door in Europa gevestigde transnationale ondernemingen, die meer flexibiliteit willen om meer winst te kunnen behalen uit hun Chinese activiteiten, meer winst over de ruggen van de Chinese arbeiders. Tientallen miljoenen onder hen worden op ontstellende wijze uitgebuit; ze zijn migranten in hun eigen land, zonder mensenrechten of arbeidsrechten, die de grote bedrijven slechts 2,7 procent kosten van wat hun Amerikaanse tegenhangers kosten.

– Frau Präsidentin, der EU-China-Gipfel wird von europäischen, international tätigen Unternehmen als sehr wichtig erachtet. Sie wünschen mehr Flexibilität, um mit ihren Aktivitäten in China größere Profite machen zu können. Sie wünschen sich größere Gewinne auf dem Rücken chinesischer Arbeiter, von denen zig Millionen abscheulich ausgebeutet werden. Es sind Migranten in ihrem eigenen Land, ohne Menschenrechte oder Arbeitnehmerrechte und, sie kosten Großunternehmen nur 2,7 % ihrer amerikanischen Kollegen.


Tot slot zou ik tegen mijn tegenhangers in het oosten, met name in de Baltische staten, willen zeggen dat wij niet langer in 1938 leven, maar in 2008.

Und schließlich möchte ich meinen Kolleginnen und Kollegen aus dem Osten, insbesondere in den baltischen Staaten, mit auf den Weg geben, dass wir nicht mehr das Jahr 1938, sondern 2008 schreiben.


Tot slot zou ik tegen mijn tegenhangers in het oosten, met name in de Baltische staten, willen zeggen dat wij niet langer in 1938 leven, maar in 2008.

Und schließlich möchte ich meinen Kolleginnen und Kollegen aus dem Osten, insbesondere in den baltischen Staaten, mit auf den Weg geben, dass wir nicht mehr das Jahr 1938, sondern 2008 schreiben.


Als we echter het probleem van de klimaatverandering willen aanpakken, hebben we mensen zoals de heer O’Leary en zijn tegenhangers in de autobranche nodig die met ons samenwerken en de grenzen van de innovatie verleggen en die het voortouw nemen.

Ich nehme sein Angebot zu einem Gespräch gerne an. Wenn wir aber das Problem des Klimawandels bewältigen wollen, müssen wir Menschen wie Herrn O’Leary und seinesgleichen in der Automobilindustrie auf unserer Seite haben, sie müssen mit uns zusammenarbeiten, Neuland betreten und mit gutem Beispiel vorangehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N. overwegende dat, hoewel president Poetin in goed vertrouwen handelt wanneer hij aankondigt onderhandelingen met de Tsjetsjeense tegenhanger te willen voeren, het beleid dat thans door de Unie wordt gevolgd hem op geen enkele wijze kan ondersteunen om dit voornemen door te zetten tegenover een militaire lobby die meer dan ooit floreert dankzij de tragedie van het Tsjetsjeense volk,

N. in der Erwägung, dass die derzeit von der Union verfolgte Politik – auch wenn man Präsident Putin guten Willen zugesteht, wenn er erklärt, Verhandlungen mit der tschetschenischen Gegenseite aufnehmen zu wollen – für ihn in keinerlei Weise hilfreich sein kann, um diesen Willen gegenüber einer militärischen Lobby durchzusetzen, die wie nie zuvor aus der Tragödie des tschetschenischen Volkes Nutzen zieht,


2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 über die Festlegung des Sektorenplans Huy-Waremme; Auf Grund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom ...[+++]


Zij willen trouwens de tegenhanger zijn van de analoge maatregelen waarin is voorzien bij artikel 4 van de wet van 30 juli 1979 betreffende de radioberichtgeving, vermits de wetgever heeft vastgesteld dat er « momenteel [.] voor de telecommunicatie geen soortgelijke bepaling » bestond en dat « de huidige omstandigheden [.] ertoe [nopen] deze leemte dringend op te vullen » (Parl. St. , Kamer, 2001-2002, nr. 1503/1, p. 61).

Sie sollen im übrigen ein Gegenstück zu den in Artikel 4 des Gesetzes vom 30. Juli 1979 über den Rundfunk vorgesehenen entsprechenden Massnahmen bilden, da der Gesetzgeber festgestellt hat, dass « derzeit für die Telekommunikation keine ähnliche Bestimmung besteht » und dass « die heutigen Umstände es erfordern, diese Lücke dringend zu schliessen » (Parl. Dok. , Kammer, 2001-2002, Nr. 1503/1, S. 61).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegenhanger te willen' ->

Date index: 2021-08-16
w