Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centrale Vereniging van Griekse Gemeenten
GRD
Griekse drachme
KEDKE
Professionele houding tegenover klanten demonstreren

Traduction de «tegenover het griekse » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Griekse drachme | GRD [Abbr.]

Griechische Drachme | GRD [Abbr.]


Vergadering Darmstadt, Griekse gemeente

Sitzung Griechische Gemeinde, Darmstadt


Centrale Vereniging van Griekse Gemeenten | KEDKE [Abbr.]

Zentralverband griechischer Städte und Gemeinden | KEDKE [Abbr.]


professionele houding tegenover klanten demonstreren

professionelle Einstellung zum Kunden an den Tag legen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. staat afkeurend tegenover het feit dat Griekenland de structuurfondsen van de Unie gebruikt ter dekking van zijn nationale bijdragen voor de Griekse begunstigden van de Artemis-projecten in plaats van nationale middelen te verstrekken, en dat de gemeenschappelijke onderneming verdere Griekse deelname aan Artemis-projecten toestaat maar geen financiering verstrekt aan Griekse begunstigden, aangezien uitgaven die worden medegefinancierd uit de structuurfondsen van de Unie geen steun mogen ont ...[+++]

6. verurteilt, dass Griechenland Mittel aus den Strukturfonds der Union zur Deckung seiner nationalen Beiträge für die griechischen Begünstigten der Artemis-Projekte verwendet, statt nationale Mittel bereitzustellen, und dass das Gemeinsame Unternehmen die weitere Beteiligung Griechenlands an Artemis-Projekten akzeptierte, doch den griechischen Begünstigten keine Fördermittel bereitstellt, da aus den Strukturfonds der Union kofinanzierte Ausgaben gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1083/2006 des Rates nicht für eine Unterstützung aus anderen Finanzinstrumenten der Union in Betracht kommen; fordert die Kommission auf, die Entlastungsbehörde so ...[+++]


6. staat afkeurend tegenover het feit dat Griekenland de structuurfondsen van de Unie gebruikt ter dekking van zijn nationale bijdragen voor de Griekse begunstigden van de ARTEMIS-projecten in plaats van nationale middelen te verstrekken, en dat de gemeenschappelijke onderneming verdere Griekse deelname aan ARTEMIS-projecten toestaat maar geen financiering verstrekt aan Griekse begunstigden, aangezien uitgaven die worden medegefinancierd uit de structuurfondsen van de Unie geen steun mogen ont ...[+++]

6. verurteilt, dass Griechenland Mittel aus den Strukturfonds der Union zur Deckung seiner nationalen Beiträge für die griechischen Begünstigten der ARTEMIS-Projekte verwendet, statt nationale Mittel bereitzustellen, und dass das Gemeinsame Unternehmen die weitere Beteiligung Griechenlands an ARTEMIS-Projekten akzeptierte, doch den griechischen Begünstigten keine Fördermittel bereitstellt, da aus den Strukturfonds der Union kofinanzierte Ausgaben gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1083/2006 des Rates nicht für eine Unterstützung aus anderen Finanzinstrumenten der Union in Betracht kommen; fordert die Kommission auf, die Entlastungsbehörde so ...[+++]


Diegenen die het nodig hebben gevonden zich tegenover het Griekse volk te verontschuldigen voor hun radicale verandering van standpunt op het laatste moment ten aanzien van de kwestie van de naamgeving van Macedonië, dus degenen die bij de EU, de Nieuwe Democratie, de PASOK, de Linkse Coalitie (SYN) en het Orthodox Volksalarm (LAOS) horen, wrijven zich nu in de handen.

Diejenigen, die das Bedürfnis verspürt haben, sich beim griechischen Volk für ihre Kehrtwendung in der mazedonischen Namensfrage in letzter Minute zu entschuldigen, und die der EU, der Neuen Demokratie, der PASOK, der Koalition der Linken (SYN) und der Orthodoxen Volkszusammenkunft (LA.O.S.) angehören, reiben sich freudig die Hände.


Volgens de Griekse dienst voor de statistiek is de werkloosheidsituatie in februari 2007 nog verder verslechterd (ten opzichte van december 2006), aangezien niet alleen de algehele werkloosheid is toegenomen (9% nu, tegenover 8,6% in december), maar ook die onder vrouwen (13,9% nu, tegenover 13,4% in december) en onder jongeren (26,1% nu, tegenover 25,5% in december).

Angaben des griechischen Statistischen Amtes zufolge hat sich die Arbeitslosensituation von Dezember 2006 bis Februar 2007 bei allen Indikatoren verschlechtert und ist die Arbeitslosigkeit insgesamt angestiegen (auf 9 % gegenüber 8,6 % im Dezember 2006) – die Arbeitslosenquote der Frauen erhöhte sich von 13,4 % im Dezember 2006 auf 13,9 % und die der jungen Menschen von 25,5 % im Dezember 2006 auf 26,1 %.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Datzelfde geldt ook voor de persoonlijke leningen, waar het gemiddelde van de Griekse rente 9,33 % bedraagt tegenover het Europees gemiddelde van 6,83 %, evenals voor de hypotheekrente, waar de gemiddelde rente (vast voor één jaar) op 4,25 % ligt tegenover het Europees gemiddelde van 3,59 %.

Das gleiche gilt für Konsumentenkredite, bei denen die Zinsen in Griechenland durchschnittlich 9,33 % betragen gegenüber 6,83 % im europäischen Durchschnitt, sowie für Wohnungsbaukredite, bei denen der durchschnittliche Zinssatz (festgelegt für ein Jahr) bei 4,25 % gegenüber 3,59 im europäischen Durchschnitt liegt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegenover het griekse' ->

Date index: 2023-08-21
w