Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Corresponderende netvliespunten
Corresponderende punten
Dekpunten
Einde van tekst
Einde-tekst teken
Identiek
Identiek feit
Identieke punten
Identieke punten in de retina
OCR-software
Optical character recognition
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Van dezelfde oorsprong

Traduction de «tekst die identiek » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
corresponderende netvliespunten | corresponderende punten | dekpunten | identieke punten | identieke punten in de retina

Deckpunkte






tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

Text vor der Übersetzung analysieren


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

Softwares für optische Zeichenerkennung | Texterkennungssoftware | Software für die optische Zeichenerkennung | Software für optische Zeichenerkennung






tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

verbindliche Fassung




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze nieuwe tekst is identiek aan artikel 4 van de richtlijn consumentenrechten uit 2011.

Der neue Textbaustein ist identisch mit Art 4 der Verbraucherrechterichtlinie von 2011.


Tekst vrijwel identiek aan het huidige artikel 102.

Gibt mit geringfügigen Änderungen den Wortlaut des bisherigen Artikels 102 wieder.


De voorgestelde tekst is identiek aan artikel 54 van richtlijn 2004/18 inzake elektronische veilingen.

Der vorgeschlagene Wortlaut ist identisch mit Artikel 54 der Richtlinie 2004/18 über elektronische Auktionen.


Op dat punt bevat het decreet van 13 juli 1994 een tekst die identiek is met de tekst van het decreet van 23 juni 1993.

In diesem Punkt enthält das Dekret vom 13. Juli 1994 einen Text, der mit dem Text des Dekrets vom 23. Juni 1993 identisch ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze tekst is identiek aan overweging 37 van de Richtlijn algemene productveiligheid en is bijgevolg geen nieuw of onbeproefd concept.

Der Wortlaut deckt sich mit Erwägung 37 der Richtlinie über die allgemeine Produktsicherheit und stellt an sich kein neues oder nicht ausprobiertes Konzept dar.


Naar zijn inhoud is de tekst van de nieuwe § 5 identiek aan de tekst van een amendement aangenomen in de Senaat.

Vom Inhalt her ist der Text des neuen § 5 mit dem Text eines im Senat angenommenen Abänderungsantrags identisch.


In essentie is de tekst vrijwel identiek aan Verordening (EG) nr. 304/2003, afgezien van de nieuwe dubbele rechtsgrondslag en van enkele technisch-inhoudelijke wijzigingen die er naar aanleiding van een implementatieverslag (COM(2006)747) in zijn aangebracht.

Inhaltsmäßig ist der Text praktisch identisch mit der Verordnung (EG) Nr. 304/2003, mit Ausnahme der neuen doppelten Rechtsgrundlage und einiger weniger technischer Änderungen am Inhalt auf der Grundlage eines Berichts über die Umsetzung (KOM(2006)747).


« Geven de voorwaarden die op straffe van nietigheid zijn bepaald in artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek geen aanleiding tot discriminatie die strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 23 ervan en met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, dat het recht op een eerlijk proces waarborgt, in zoverre de toepassing van de voormelde wettelijke bepaling (artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek), wegens de voorwaarden die zij zonder onderscheid bepaalt, zou leiden tot een ...[+++]

« Führen die in Artikel 1057 des Gerichtsgesetzbuches zur Vermeidung der Nichtigkeit vorgeschriebenen Bedingungen nicht zu einer Diskriminierung im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit deren Artikel 23 sowie mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, durch den das Recht auf ein faires Verfahren gewährleistet wird, indem die Anwendung der vorerwähnten Gesetzesbestimmung (Artikel 1057 des Gerichtsgesetzbuches) wegen der unterschiedslos darin vorgeschriebenen Bedingungen die Gleichbehandlung von Sozialversicherten zur Folge hätte, und zwar von besonders bedürftigen Rechtsuchenden ...[+++]


« Geven de voorwaarden die op straffe van nietigheid zijn bepaald in artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek geen aanleiding tot discriminatie die strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 23 ervan en met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, dat het recht op een eerlijk proces waarborgt, in zoverre de toepassing van de voormelde wettelijke bepaling (artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek), wegens de voorwaarden die zij zonder onderscheid bepaalt, zou leiden tot een ...[+++]

« Führen die in Artikel 1057 des Gerichtsgesetzbuches zur Vermeidung der Nichtigkeit vorgeschriebenen Bedingungen nicht zu einer Diskriminierung im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit deren Artikel 23 sowie mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, durch den das Recht auf ein faires Verfahren gewährleistet wird, indem die Anwendung der vorerwähnten Gesetzesbestimmung (Artikel 1057 des Gerichtsgesetzbuches) wegen der unterschiedslos darin vorgeschriebenen Bedingungen die Gleichbehandlung von Sozialversicherten zur Folge hätte, und zwar von besonders bedürftigen Rechtsuchenden ...[+++]


Het maakt dan ook geen enkel verschil uit dat artikel 19 van de wet van 27 februari 1987 bepaalt dat de arbeidsgerechten kennis nemen van de geschillen over de rechten ontstaan uit die wet, tekst welke identiek is aan die van artikel 581, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek.

Es sei denn auch unerheblich, dass Artikel 19 des Gesetzes vom 27. Februar 1987, der mit Artikel 581 Nr. 2 des Gerichtsgesetzbuches identisch sei, bestimme, dass die Arbeitsgerichte urteilen würden über Streitfälle über die Rechte, die aus diesem Gesetz entstünden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekst die identiek' ->

Date index: 2024-10-19
w