Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrateur Rechtszekerheid
Beginsel van gelijkheid en rechtszekerheid
Einde van tekst
Einde-tekst teken
OCR-software
Openbare tekst
Optical character recognition
Public tekst
Rechtszekerheidsbeginsel
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

Traduction de «tekst die rechtszekerheid » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Administrateur Rechtszekerheid

Verwalter Rechtssicherheit


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

Text vor der Übersetzung analysieren


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

Softwares für optische Zeichenerkennung | Texterkennungssoftware | Software für die optische Zeichenerkennung | Software für optische Zeichenerkennung












tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

verbindliche Fassung


rechtszekerheidsbeginsel [ beginsel van gelijkheid en rechtszekerheid ]

Grundsatz der Rechtssicherheit [ Gleichheitsgrundsatz und Grundsatz der Rechtssicherheit | Rechtssicherheit ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aangezien Verordening (EG) nr. 1288/2009 op 30 juni 2011 zal verstrijken en er op dit ogenblik geen enkele rechtshandeling in permanente technische maatregelen voorziet, waarborgt de tekst de rechtszekerheid van deze specifieke maatregelen ter instandhouding van mariene rijkdommen door de geldigheid van Verordening (EG) nr. 1288/2009 met nog eens 18 maanden, tot 1 januari 2013, te verlengen.

Da die Geltungsdauer der Verord­nung Nr. 1288/2009 am 30. Juni 2011 abläuft und derzeit kein Rechtsakt existiert, der ständige technische Maßnahmen vorsieht, wird mit diesem Text Rechtssicherheit für die betreffenden spezifischen Maßnahmen zur Erhaltung der Meeresressourcen gewährleistet, indem die Geltungs­dauer der Verordnung Nr. 1288/2009 um 18 Monate bis zum 1. Januar 2013 verlängert wird.


Voor de ontvankelijkheid van een beroep, en meer specifiek een beroepsmiddel, vereisen de rechtszekerheid en een goede rechtsbedeling dat de wezenlijke elementen, feitelijk en rechtens, waarop het beroep is gebaseerd coherent en begrijpelijk uit de tekst van het verzoekschrift zelf blijken.

Um die Rechtssicherheit und eine ordnungsgemäße Rechtspflege zu gewährleisten, ist es für die Zulässigkeit einer Klage oder eines bestimmten Klagegrundes erforderlich, dass sich die wesentlichen tatsächlichen und rechtlichen Umstände, auf die sich die Klage oder der Klagegrund stützt, zusammenhängend und verständlich unmittelbar aus der Klageschrift ergeben.


Wij willen dus geen tweede Bolkestein; wij willen een tekst die rechtszekerheid biedt en die de meerderheid van de Europese burgers ten dienste staat.

Damit wollen wir keinen Bolkestein II, wir wollen einen Text, der Rechtssicherheit bietet, und der der Mehrheit der europäischen Bürger dient.


Om de rechtszekerheid en een goede rechtsbedeling te waarborgen, is het voor de ontvankelijkheid van een beroep noodzakelijk dat de essentiële feitelijke en juridische omstandigheden waarop het beroep is gebaseerd, op zijn minst summier, maar coherent en begrijpelijk zijn weergegeven in de tekst van het verzoekschrift zelf.

Um die Rechtssicherheit und eine geordnete Rechtspflege zu gewährleisten, ist es für die Zulässigkeit einer Klage erforderlich, dass sich die wesentlichen tatsächlichen und rechtlichen Umstände, auf die sich die Klage stützt, zumindest in gedrängter Form, aber zusammenhängend und verständlich, unmittelbar aus der Klageschrift ergeben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enkele wensen dat ter wille van de rechtszekerheid in de tekst van de handeling een niet-exhaustieve lijst wordt opgenomen.

Einige halten es für wünschenswert, eine nicht erschöpfende Liste von Rechtfertigungsgründen für nationale Beschränkungen in den Text des Rechtsakts auf­zunehmen, um für mehr Rechtssicherheit zu sorgen.


Verder is het noodzakelijk dat deze tekst, die rechtszekerheid moet verschaffen en – nogmaals – duidelijk moet zijn, in alle landen van de Europese Unie wordt toegepast.

Und weiterhin ist es erforderlich, dass dieser Text – der Rechtssicherheit und, ich wiederhole, Klarheit bieten muss – in allen Staaten der Europäischen Union Anwendung findet.


De tekst biedt de nodige rechtszekerheid en transparantie voor de ontwikkeling van openbaar vervoer van hoge kwaliteit en de verbetering van het milieu en de mobiliteit.

Er bringt die nötige Rechtssicherheit und Transparenz, damit öffentliche Verkehrsdienste von guter Qualität angeboten werden können, und leistet einen Beitrag zur Verbesserung der Umwelt und der Mobilität.


Met het oog op de rechtszekerheid wordt het nl. wenselijk geacht alle diensten andere dan de voorbehouden postdiensten te onderwerpen aan de regels van onderhavige richtlijn, en wel volgens dezelfde voorwaarden als die welke bedoeld zijn in lid 2, letter d) van de oorspronkelijke tekst (letter c) in de geamendeerde tekst).

Aus Gründen der Rechtssicherheit erscheint es angezeigt, alle Dienste, die sich von den reservierten Postdiensten unterscheiden, in die Bestimmungen der vorliegenden Richtlinie aufzunehmen, gemäß den Bestimmungen nach Absatz 2 Buchstabe d im ursprünglichen Text (Buchstabe c im geänderten Text).


Om met name de rechtszekerheid van de werknemers bij insolventie van ondernemingen met activiteiten in verscheidene lidstaten te waarborgen, is in de tekst een bepaling ingevoerd waarin uitdrukkelijk wordt vastgesteld welk fonds bevoegd is ter zake van de honorering van de loonaanspraken - bedoeld wordt hier het fonds van de lidstaat op het grondgebied waarvan de werknemers gewoonlijk hun arbeid verrichten of verrichtten.

Um insbesondere bei Zahlungsunfähigkeit von Unternehmen, die in mehreren Mitgliedstaaten tätig sind, die Rechtssicherheit für die Arbeitnehmer zu gewährleisten, wurde eine Vorschrift in den Text eingefügt, in der ausdrücklich festgelegt ist, welche Stelle für die Zahlung der nicht erfüllten Lohn- und Gehaltsansprüche zuständig ist, nämlich die Einrichtung desjenigen Mitgliedstaats, in dessen Hoheitsgebiet die betreffenden Arbeitnehmer ihre Arbeit gewöhnlich verrichten oder verrichtet haben.


Met name bevat de tekst voorstellen voor een grotere rechtszekerheid, in het kader van de uiteenzetting van de criteria die de Commissie heeft gehanteerd bij de bestudering van de nationale steunregelingen voor de cinematografische sector in het licht van de Verdragsbepalingen over staatssteun.

Insbesondere wird in der Mitteilung vorgeschlagen, mittels einer expliziten Darlegung der Kriterien, nach denen die Kommission anhand der im Vertrag niedergelegten Regeln für staatliche Beihilfen die nationalen Filmförderregelungen prüft, für größere Rechtssicherheit zu sorgen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekst die rechtszekerheid' ->

Date index: 2024-11-10
w