Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
Einde van tekst
Einde-tekst teken
OCR-software
Openbare tekst
Optical character recognition
Public tekst
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst
Zoekfunctie op de volledige tekst

Vertaling van "tekst een consensus " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

Text vor der Übersetzung analysieren


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

Softwares für optische Zeichenerkennung | Texterkennungssoftware | Software für die optische Zeichenerkennung | Software für optische Zeichenerkennung












tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

verbindliche Fassung


documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

Dokumentenlieferung [ Ausleihen von Dokumenten | Textübermittlung | Übermittlung von Dokumenten ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In de tekst van de Europese consensus wordt wel het Rode Kruis genoemd, maar worden andere actoren genegeerd die dezelfde status hebben in het internationale recht maar gebaseerd zijn op het christelijke geloof, zoals de Orde van Malta.

Der Text des europäischen Konsenses erwähnt zwar das Rote Kreuz, geht jedoch über andere Akteure hinweg, die im Völkerrecht denselben Status haben, sich aber auf den christlichen Glauben stützen, wie zum Beispiel der Malteserorden.


Er zijn slechts vijf amendementen ingediend in de plenaire vergadering, waaruit volgens mij blijkt dat er een brede consensus is over deze tekst. Voor die consensus hebben wij ons in de verschillende commissies ingezet.

Dem Plenum liegen nur fünf Änderungsanträge vor, was aus meiner Sicht den breiten Konsens widerspiegelt, der zu diesem Text besteht und um den wir uns in den verschiedenen Ausschüssen bemüht haben.


Mijns inziens moet worden uitgegaan van de resultaten van het Italiaans voorzitterschap dat over 90 procent van de voorgestelde tekst een consensus heeft weten te bewerkstelligen.

Ich halte es für richtig, bei den Ergebnissen neu anzusetzen, die vom italienischen Vorsitz erzielt worden sind, denn es ist ihm immerhin gelungen, von allen Ländern Zustimmung zu 90 Prozent des vorgeschlagenen Textes zu erwirken.


Als we willen dat dit initiatief van de Commissie volledig tot zijn recht komt en dat de gezamenlijke verklaring werkelijk een afspiegeling is van de Europese consensus, dan is het van het grootste belang dat het Europees Parlement zich plenair uitspreekt over de definitieve tekst.

Wenn wir wollen, dass diese Kommissionsinitiative ihre volle Wirkung entfaltet und die gemeinsame Erklärung wirklich den Europäischen Konsens widerspiegelt, dann kommt es entscheidend darauf an – und wird es darauf ankommen –, dass das Europäische Parlament im Plenum sein Urteil über den endgültigen Wortlaut fällt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De rapporteur nodigde ons uit de gezamenlijke tekst goed te keuren nadat het bemiddelingscomité consensus had bereikt. Die kwam tot stand via de Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme, waarbij de uiteenlopende standpunten van de Commissie en het Parlement tegen elkaar werden afgewogen. De consensus betrof het tijdschema voor de openstelling van de markt voor vrachtdiensten, het belangrijkste twistpunt.

Der Berichterstatter hat uns dazu aufgefordert, den gemeinsamen Entwurf zu billigen, nachdem der Vermittlungsausschuss zu einer Einigung gelangt ist und die unterschiedlichen Standpunkte der Kommission und des durch den Ausschuss für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr vertretenen Parlaments in Bezug auf den Zeitplan für die Marktöffnung von Frachtdiensten, den wichtigsten strittigen Punkt, gegeneinander abgewogen hat.


3. De heer Inigo MENDES de VIGO heeft vervolgens de brief van de heer Roman HERZOG voorgelezen, waarin deze stelt voornemens te zijn de heer Jacques CHIRAC, voorzitter van de Europese Raad, mee te delen dat hij, in nauwe samenwerking met de leden van het presidium, kan constateren dat er over bovenbedoelde tekst een consensus bestaat die beantwoordt aan de vereisten van het mandaat van de Europese Raad van Tampere.

Daran anschließend verlas Inigo MENDES de VIGO ein Schreiben von Roman HERZOG, in dem dieser dem Präsidenten des Europäischen Rates Jacques CHIRAC mitteilt, er könne im engen Benehmen mit den Mitgliedern des Präsidiums feststellen, dass zu dem oben genannten Text ein Konsens besteht, der den Anforderungen des Mandats des Europäischen Rates von Tampere entspricht.


3. De heer Inigo MENDES de VIGO heeft vervolgens de brief van de heer Roman HERZOG voorgelezen, waarin deze stelt voornemens te zijn de heer Jacques CHIRAC, voorzitter van de Europese Raad, mee te delen dat hij, in nauwe samenwerking met de leden van het presidium, kan constateren dat er over bovenbedoelde tekst een consensus bestaat die beantwoordt aan de vereisten van het mandaat van de Europese Raad van Tampere.

Daran anschließend verlas Inigo MENDES de VIGO ein Schreiben von Roman HERZOG, in dem dieser dem Präsidenten des Europäischen Rates Jacques CHIRAC mitteilt, er könne im engen Benehmen mit den Mitgliedern des Präsidiums feststellen, dass zu dem oben genannten Text ein Konsens besteht, der den Anforderungen des Mandats des Europäischen Rates von Tampere entspricht.


De Raad werd verzocht zich uit te spreken over het eerste gedeelte van het voorstel voor een verordening houdende hervorming van de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels (Verordening (EEG) nr. 1408/71) en kwam tot een brede consensus over de gehele tekst betreffende de herziening van de titels I en II. Eén delegatie kon haar algemeen studievoorbehoud bij dit deel van de tekst echter nog niet intrekken. De Raad droeg het Comité van permanente vertegenwoordigers daarom op het dossier nog eens te bestuderen teneinde vóór de Europ ...[+++]

Der Rat, der sich zu dem ersten Teil des Vorschlags für eine Verordnung zur Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit (Verordnung (EWG) Nr. 1408/71) zu äußern hatte, erzielte weit reichendes Einvernehmen über die Titel I und II. Da jedoch eine Delegation ihren allgemeinen Prüfungsvorbehalt zu diesem Teil des Textes noch nicht aufheben konnte, beauftragte der Rat den Ausschuss der Ständigen Vertreter, das Dossier erneut zu prüfen, damit vor der Tagung des Europäischen Rates in Sevilla (21./22. Juni 2002) eine allgemeine Ausrichtung festgelegt werden kann.


De nieuwe tekst is grotendeels gebaseerd op de tekst die tijdens de vergadering van de Raad van ministers op 12 oktober 1993 is besproken en waarover onder de meeste delegaties brede consensus bestond.

Der neue Text lehnt sich stark an die Fassung an, die vom Ministerrat am 12. Oktober 1993 erörtert wurde und die auf breite Zustimmung bei den meisten Delegationen stieß.


De Lid-Staten zijn van mening dat de grote lijnen van het project het onderwerp zouden kunnen vormen van een consensus en dat de tekst van de verordening wellicht op de eerste Raad Interne Markt op 10 maart 1994 zou kunnen worden vastgesteld.

Nach Auffassung der Mitgliedstaaten dürfte der Entwurf in seinen Grundzügen positiv aufgenommen werden, so daß die Verordnung voraussichtlich auf der ersten Tagung des Rates Binnenmarkt am 10. März 1994 erlassen wird.


w