Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
Einde van tekst
Einde-tekst teken
OCR-software
Openbare tekst
Optical character recognition
Public tekst
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst
Zoekfunctie op de volledige tekst

Traduction de «tekst gaat » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

Text vor der Übersetzung analysieren


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

Softwares für optische Zeichenerkennung | Texterkennungssoftware | Software für die optische Zeichenerkennung | Software für optische Zeichenerkennung












tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

verbindliche Fassung


documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

Dokumentenlieferung [ Ausleihen von Dokumenten | Textübermittlung | Übermittlung von Dokumenten ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze tekst gaat vergezeld van de uitvoeringsbepalingen en de wijzigingen ervan.

Durchführungsvorschriften und Änderungen sind beizufügen.


Het gaat dan ook om een tekst die een progressieve visie, non-discriminatie én respect voor waarden en tradities bundelt.

So werden in dem Text eine progressive Sichtweise mit Nichtdiskriminierung und Beachtung von Werten und Traditionen miteinander vereinbart.


De tekst gaat immers uit van de hypothese dat de staat bestond, doch op een bepaald ogenblik werd ontzegd » (Parl. St., Senaat, 1984-1985, nr. 904/2, p. 105).

Im Text wird nämlich von dem Fall ausgegangen, dass dieser Besitz des Standes bestand, doch dass er zu einem gewissen Zeitpunkt verweigert wurde » (Parl. Dok., Senat, 1984-1985, Nr. 904/2, S. 105).


In tegendeel, tijdens de inlichtingsfase keurden we het af dat, ook wanneer negentig procent van de tekst van het Grondwettelijk Verdrag in het hervormingsverdrag is opgenomen, het hier om een onduidelijke tekst gaat, vol met voetnoten en afwijkingen die de Europese Unie verzwakken, met name ten aanzien van het buitenlands beleid en de duidelijkheid van de wetgeving.

Im Gegensatz dazu haben wir bereits seit Erteilung des Mandats kritisiert, dass das Argument, der Verfassungsvertrag sei zu 90 % in den Reformvertrag übernommen worden, nicht darüber hinwegzutäuschen vermag, dass dieser Text wirklich unklar und mit vielen Anmerkungen und Ausnahmeregelungen versehen ist, die die Europäische Union insbesondere im Bereich der Außenpolitik und der Rechtsklarheit schwächen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De tekst gaat de goede kant op, maar moet ook duidelijkheid bieden omtrent de belofte van de Commissie om zich te houden aan alle aspecten van de verklaring, zoals de financiële compatibiliteit tussen de nieuwe voorstellen en de financiële programmering, het indien nodig inzetten van flexibiliteit en het in kaart brengen van de financiële gevolgen van de nieuwe wetgevingsvoorstellen.

Der Text geht zwar in die richtige Richtung, es sollte jedoch die Zusage der Kommission geklärt werden, sämtliche Aspekte der Erklärung einzuhalten, wie z.B. die finanzielle Vereinbarkeit zwischen den neuen Vorschlägen und der Finanzplanung, den Rückgriff auf die Flexibilität im Bedarfsfalle und die Ermittlung der finanziellen Auswirkungen der neuen Legislativvorschläge.


In deze ogenschijnlijk technische tekst gaat het in feite om producten die behoren tot de eerste levensbehoeften van de consumenten in de Unie.

Dieser dem Anschein nach technische Text betrifft in Wirklichkeit alle Erzeugnisse des täglichen Bedarfs und damit das tägliche Leben der Verbraucher der Union.


De voorliggende tekst gaat terug op het compromisvoorstel dat in juni was uitgewerkt onder het Spaanse Voorzitterschap.

Der Text, der uns jetzt vorliegt, hat seinen Ursprung in dem Kompromissvorschlag, der im Juni von der spanischen Präsidentschaft ausgearbeitet wurde.


De eerste prejudiciële vraag gaat ervan uit dat de tekst van artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State niet uitdrukkelijk erin voorziet dat de Raad van State bij wege van exceptie kan nagaan of een beslissing van een parlementaire vergadering in overeenstemming is met de hogere rechtsregels en beoogt van het Hof te vernemen of artikel 14, § 1, geïnterpreteerd in die zin dat de Raad van State, niettegenstaande de tekst van het artikel niet uitdrukkelijk erin voorziet, bevoegd is om de reglementaire handelingen van de parlementaire vergaderingen bij wege van exceptie op hun wettigheid te toetsen, in overeenstemming is me ...[+++]

Die erste präjudizielle Frage geht davon aus, dass der Text von Artikel 14 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat nicht ausdrücklich vorsehe, dass der Staatsrat durch eine Einrede die bereinstimmung einer Entscheidung einer parlamentarischen Versammlung mit übergeordneten Rechtsregeln kontrollieren könne, und bezwecke, den Hof zu fragen, ob Artikel 14 § 1 ausgelegt in dem Sinne, dass der Staatsrat, ungeachtet dessen, dass der Text des Artikels es nicht ausdrücklich vorsehe, dennoch befugt sei, durch eine Einrede die Gesetzmässigkeit der Verordnungsakte der parlamentarischen Versammlungen zu kontrollieren, vereinbar sei mit den Arti ...[+++]


366. Alle Deense autoriteiten die een rol spelen in de uitvoering van de tweede richtlijn, hetzij als bevoegde instantie hetzij als coördinator, oordelen dat het om een buitensporig ingewikkelde tekst gaat.

366. Alle Behörden, die in Dänemark an der Umsetzung der zweiten Richtlinie über die allgemeine Regelung beteiligt sind (also sowohl die zuständigen Stellen, als auch die Koordinatoren) halten den Text für außerordentlich kompliziert.


Die richtsnoeren zijn bestemd voor de communautaire instellingen bij de vaststelling van hun wetgevingsbesluiten, alsook voor diegenen die in het kader van de communautaire instellingen aan de uitwerking en de redactie van wetgevingsbesluiten meewerken, ongeacht of het om de uitwerking van de oorspronkelijke tekst gaat, dan wel om de diverse wijzigingen die daarin in de loop van de wetgevingsprocedure worden aangebracht.

Diese Leitlinien sollen den Gemeinschaftsorganen bei der Annahme von Rechtsakten sowie denjenigen innerhalb der Gemeinschaftsorgane als Richtschnur dienen, die an der Ausarbeitung und Abfassung von Rechtsakten beteiligt sind, gleichviel ob es sich um die Erstellung der Erstfassung eines Textes oder um die verschiedenen Änderungen handelt, die an dem Text im Laufe des Rechtsetzungsverfahrens vorgenommen werden.


w