Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Alleen de uitgesproken tekst is authentiek
Check against delivery
In de tekst van de
Of de Unie
Of naar de Gemeenschap
Waar nodig gelezen als de Europese Unie

Traduction de «tekst heeft uitgesproken » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
alleen de uitgesproken tekst is authentiek | Check against delivery

es gilt das gesprochene Wort


Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].

Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nu de Raad Algemene Zaken gisteren zijn steun voor de tekst heeft uitgesproken, kan het Europees Parlement zijn interne goedkeuringsproces starten.

Der Rat „Allgemeine Angelegenheiten“ hat gestern seine Unterstützung für den Text zum Ausdruck gebracht, und das Europäische Parlament wird nun seine internen Genehmigungsverfahren einleiten.


Van diverse kanten heeft men zich enorm ingespannen om een akkoord in eerste lezing te bereiken, en gezien de grote meerderheid die zich vóór deze tekst heeft uitgesproken in de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken, enkele dagen geleden, en in het Comité van permanente vertegenwoordigers, vlak voor kerst, denk ik dat dit gaat lukken.

Es wurden von verschiedenen Parteien erhebliche Bemühungen unternommen, um eine Einigung in erster Lesung zu erzielen. Angesichts der breiten Mehrheit hierfür im Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres vor einigen Tagen und im Ausschuss der Ständigen Vertreter kurz vor Weihnachten denke ich, dass es uns wahrscheinlich gelingen wird.


9. sluit zich aan bij de zorgen die veel plaatselijke autoriteiten hebben geuit met betrekking tot de interpretatie van de arresten van het Hof van Justitie op het gebied van stadsontwikkeling; is ervan overtuigd dat de in operationeel en juridisch opzicht strikte toepassing van regels inzake overheidsopdrachten de stadsontwikkeling in de weg kan staan; verzoekt de Commissie de desbetreffende regels inzake overheidsopdrachten in nauwe samenwerking met het Europees Parlement, de Raad en de regionale en plaatselijke overheden zo duidelijk te formuleren dat de publieke opdrachtgevers weten welke contracten en concessies voor openbare werkzaamheden moeten worden aanbesteed en dus een onderscheid kunnen maken tussen wel en niet aanbestedingspl ...[+++]

9. schließt sich den Bedenken an, die viele lokale Gebietskörperschaften aufgrund der Auslegung der Urteile des Gerichtshofs im Bereich der städtebaulichen Entwicklung geäußert haben; ist der festen Überzeugung, dass eine operativ und rechtlich strikte Anwendung der Verfahren für das öffentliche Auftragswesen die städtebauliche Entwicklung hemmen könnte; fordert die Kommission auf, in enger Zusammenarbeit mit dem Parlament, dem Rat und den regionalen und lokalen Gebietskörperschaften die entsprechenden Vorschriften für das öffentliche Auftragswesen so klar zu fassen, dass öffentlichen Auftraggebern eine eindeutige Zuordnung vergabepflichtiger öffentlicher Bauaufträge sowie von Baukonzessionen in der Praxis möglich ist und somit eine klare ...[+++]


De Raad van de Europese Unie heeft in zijn conclusies van 8-9 december 2008 zijn steun uitgesproken voor het eerste ontwerp van een internationale gedragscode voor ruimteactiviteiten, die de staten op vrijwillige basis zouden toepassen en die transparantie- en vertrouwenscheppende maatregelen bevat, als basis voor het overleg met belangrijke derde landen die ruimteactiviteiten verrichten of daarin belangen hebben, met als doel tot een tekst te komen die voor e ...[+++]

In seinen Schlussfolgerungen vom 8./9. Dezember 2008 unterstützte der Rat der Europäischen Union den ersten Entwurf für einen internationalen Verhaltenskodex für Weltraumtätigkeiten — dem sich die Staaten auf freiwilliger Basis anschließen können und der transparenzschaffende und vertrauensbildende Maßnahmen umfasst — als Grundlage für Konsultationen mit wichtigen Drittländern, die im Weltraum aktiv sind oder weltraumbezogene Interessen verfolgen, mit dem Ziel, zu einem Text zu gelangen, der für eine möglichst große Zahl von Staaten annehmbar ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Raad heeft in zijn conclusies van 8-9 december 2008 zijn steun uitgesproken voor het eerste ontwerp van een internationale gedragscode voor ruimteactiviteiten, die de staten op vrijwillige basis zouden toepassen en die transparantie- en vertrouwenscheppende maatregelen bevat, als basis voor het overleg met belangrijke derde landen die ruimteactiviteiten ondernemen of daarin belangen hebben, met als doel tot een tekst te komen die voor een zo groot m ...[+++]

In seinen Schlussfolgerungen vom 8./9. Dezember 2008 unterstützte der Rat den ersten Entwurf für einen internationalen Verhaltenskodex für Weltraumtätigkeiten — dem sich die Staaten auf freiwilliger Basis anschließen können und der transparenzschaffende und vertrauensbildende Maßnahmen umfasst — als Grundlage für Konsultationen mit wichtigen Drittländern, die im Weltraum aktiv sind oder weltraumbezogene Interessen verfolgen, mit dem Ziel, zu einem Text zu gelangen, der für eine möglichst große Zahl von Staaten annehmbar ist.


Wordt dat percentage niet bereikt dan zal zij zich uitspreken voor een bindende tekst met een quotum. De minister van Justitie van Beieren, mevrouw Beate Merk, heeft zich eveneens uitgesproken voor het instellen van een quotum, vast te stellen door middel van een quorum, van 15 naar 20% tot uiteindelijk 40%.

Sie sprach sich ferner dafür aus, andernfalls einen verbindlichen Text zur Festlegung einer Frauenquote zu erlassen. Die bayerische Justizministerin Beate Merk hat sich ebenfalls für die Einführung einer per Quorum festzulegenden Quote von zunächst 15 bis 20 % ausgesprochen, die schließlich 40 % erreichen soll.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, eenieder die zijn tekst heeft voorgelezen in het kader van dit zogenaamde debat heeft zich fel tegen doping uitgesproken.

– Herr Präsident! Jeder, der sich bisher mit dem Verlesen von Texten an dieser so genannten Debatte beteiligt hat, hat sich sehr massiv gegen das Doping ausgesprochen.


De Raad nam nota van het mondelinge verslag van Commisielid FISCHLER over de stand van de werkzaamheden van de Commissie tot vereenvoudiging van de toepassingsregels van het gemeenschappelijk landbouwbeleid. Vervolgens stemde hij in met de tekst van onderstaande conclusies, waarvoor ook de Commissie zich heeft uitgesproken, en besloot hij tijdens een van zijn volgende zittingen op dit dossier terug te komen.

Der Rat nahm den mündlichen Bericht des Kommissionsmitglieds FISCHLER über den Stand der Beratungen der Kommission über die Vereinfachung der Regeln für die Anwendung der gemeinsamen Agrarpolitik zur Kenntnis, billigte den Text der nachfolgend wieder gegebenen Schlussfolgerungen, der auch die Zustimmung der Kommission fand, und beschloss, auf einer der nächsten Tagungen auf dieses Dossier zurückzukommen.


De Raad nam nota van het mondelinge verslag van Commisielid FISCHLER over de stand van de werkzaamheden van de Commissie tot vereenvoudiging van de toepassingsregels van het gemeenschappelijk landbouwbeleid. Vervolgens stemde hij in met de tekst van onderstaande conclusies, waarvoor ook de Commissie zich heeft uitgesproken, en besloot hij tijdens een van zijn volgende zittingen op dit dossier terug te komen.

Der Rat nahm den mündlichen Bericht des Kommissionsmitglieds FISCHLER über den Stand der Beratungen der Kommission über die Vereinfachung der Regeln für die Anwendung der gemeinsamen Agrarpolitik zur Kenntnis, billigte den Text der nachfolgend wieder gegebenen Schlussfolgerungen, der auch die Zustimmung der Kommission fand, und beschloss, auf einer der nächsten Tagungen auf dieses Dossier zurückzukommen.


1. stelt, overeenkomstig het standpunt dat het bij het begin van de werkzaamheden heeft uitgesproken, voor dat de Europese Raad van Biarritz de Intergouvernementele Conferentie verzoekt de door de conventie aangenomen tekst van het handvest te behandelen en na te gaan hoe die in het Verdrag kan worden opgenomen, zodat op de Europese Raad van Nice een besluit kan worden genomen;

1. schlägt gemäß seinem zu Beginn der Arbeiten des Konvents dargelegten Standpunkt vor, dass der Europäische Rat auf seiner Tagung in Biarritz die Regierungskonferenz auffordert, den vom Konvent angenommenen Text der Charta sowie die Mittel und Wege für die Aufnahme dieses Texts in den Vertrag zu prüfen, um auf der Tagung des Europäischen Rats von Nizza darüber befinden zu können;




D'autres ont cherché : check against delivery     overeenkomst …     in de tekst     de unie     naar de gemeenschap     tekst heeft uitgesproken     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekst heeft uitgesproken' ->

Date index: 2022-06-20
w