Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
Einde van tekst
Einde-tekst teken
OCR-software
Openbare tekst
Optical character recognition
Public tekst
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst
Zoekfunctie op de volledige tekst

Vertaling van "tekst inmiddels " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

Text vor der Übersetzung analysieren


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

Softwares für optische Zeichenerkennung | Texterkennungssoftware | Software für die optische Zeichenerkennung | Software für optische Zeichenerkennung












tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

verbindliche Fassung


documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

Dokumentenlieferung [ Ausleihen von Dokumenten | Textübermittlung | Übermittlung von Dokumenten ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Een meer uitvoerige marktanalyse vindt u in een bijlage bij de tekst van mijn toespraak, die u inmiddels moet hebben ontvangen.

Eine genauere Marktanalyse wurde im Anhang zur schriftlichen Fassung meiner Ansprache an Sie verteilt.


Aangezien de bepalingen van titel I van Verordening (EG) nr. 427/2003 inzake een productspecifiek vrijwaringsmechanisme in de overgangsperiode per 11 december 2013 zijn komen te vervallen en de bepalingen van titel II van die verordening inmiddels achterhaald zijn, is het ter wille van de samenhang, de duidelijkheid en een rationele ordening van de tekst nuttig de artikelen 14 bis en 14 ter van die verordening in de onderhavige verordening op te nemen.

Da die Bestimmungen von Titel I der Verordnung (EG) Nr. 427/2003 über den befristeten warenspezifischen Schutzmechanismus am 11. Dezember 2013 ausliefen und die Bestimmungen von Titel II der genannten Verordnung jetzt obsolet sind, ist es im Interesse der Kohärenz, Klarheit und Übersichtlichkeit angemessen, Artikel 14a und 14b der genannten Verordnung in die vorliegende Verordnung zu übernehmen.


Aangezien de bepalingen van titel I van Verordening (EG) nr. 427/2003 inzake een productspecifiek vrijwaringsmechanisme in de overgangsperiode per 11 december 2013 zijn komen te vervallen en de bepalingen van titel II van die verordening inmiddels achterhaald zijn, is het ter wille van de samenhang, de duidelijkheid en een rationele ordening van de tekst nuttig de artikelen 14 bis en 14 ter van die verordening in de onderhavige verordening op te nemen.

Da die Bestimmungen von Titel I der Verordnung (EG) Nr. 427/2003 über den befristeten warenspezifischen Schutzmechanismus am 11. Dezember 2013 ausliefen und die Bestimmungen von Titel II der genannten Verordnung jetzt obsolet sind, ist es im Interesse der Kohärenz, Klarheit und Übersichtlichkeit angemessen, Artikel 14a und 14b der genannten Verordnung in die vorliegende Verordnung zu übernehmen.


Aangezien de bepalingen van titel I van Verordening (EG) nr. 427/2003 inzake een productspecifiek vrijwaringsmechanisme in de overgangsperiode per 11 december 2013 zijn komen te vervallen en de bepalingen van titel II van die verordening inmiddels achterhaald zijn, is het ter wille van de samenhang, de duidelijkheid en een rationele ordening van de tekst nuttig de artikelen 14 bis en 14 ter van die verordening in de onderhavige verordening op te nemen.

Da die Bestimmungen von Titel I der Verordnung (EG) Nr. 427/2003 über den befristeten warenspezifischen Schutzmechanismus am 11. Dezember 2013 ausliefen und die Bestimmungen von Titel II der genannten Verordnung jetzt obsolet sind, ist es im Interesse der Kohärenz, Klarheit und Übersichtlichkeit angemessen, Artikel 14a und 14b der genannten Verordnung in die vorliegende Verordnung zu übernehmen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit advies is inmiddels ontvangen en het is nu duidelijk dat de desbetreffende bepalingen die door de Raad in de tekst zijn ingevoegd, moeten worden aangepast om ervoor te zorgen dat het Parlement op de hoogte wordt gehouden van eventuele wijzigingen die de Raad doorvoert met betrekking tot de status van de gedelegeerde handelingen.

Diese Stellungnahme ist nun eingegangen und es ist nun klar, dass die einschlägigen Bestimmungen, die vom Rat in den Text eingefügt wurden, Änderungen erforderlich machen, um zu gewährleisten, dass das Parlament über Änderungen, die der Rat am Status der delegierten Rechtsakte vornimmt, unterrichtet wird.


De in bijlage IV van de verordening opgenomen voorschriften voor de vervoedering zijn inmiddels van oorspronkelijk een halve bladzijde in de tekst van 2001 uitgebreid tot negen bladzijden gedetailleerde voorschriften en uitzonderingen - in het kader van de comitologie en zonder passende deelname van het EP.

Die Vorschriften zur Verfütterung in Anhang IV der Verordnung sind von ursprünglich einer halben Seite im Rechtstext von 2001 auf mittlerweile neun Seiten detaillierter Vorschriften und Ausnahmetatbestände erweitert worden – im Rahmen der Komitologie und ohne angemessene Beteiligung des EP.


Komt overeen met het in eerste lezing op 23 oktober 2002 aangenomen amendement 66 en brengt de tekst in overeenstemming met de inmiddels gewijzigde artikelen die erop volgen.

Wiedereinsetzung von Änderungsantrag 66 aus der ersten Lesung, der am 23. Oktober 2002 angenommen wurde; Anpassung an die geänderten anschließenden Artikel.


In het gemeenschappelijk standpunt van de Raad wordt een reeks wijzigingen van technische of linguïstische aard in de oorspronkelijke tekst aangebracht. Deze zijn bedoeld om bepaalde lacunes aan te vullen, om de bewoordingen te harmoniseren volgens een terminologie die beter is afgestemd op het nieuwe "comitologie"-besluit, om inmiddels gewijzigde besluiten toe te voegen en een aantal besluiten te schrappen die in de tussentijds reeds afzonderlijk aan de nieuwe procedures zijn aangepast.

Mit dem Gemeinsamen Standpunkt des Rates werden eine ganze Reihe von technischen bzw. sprachlichen Änderungen am ursprünglichen Wortlaut vorgenommen. Dabei geht es darum, verschiedene Unterlassungen auszugleichen, die Einheitlichkeit des Wortlauts der Texte nach einer stärker an dem neuen Komitologiebeschluss ausgerichteten Terminologie zu gewährleisten, die mittlerweile abgeänderten Rechtsakte einzufügen sowie verschiedene Rechtsakte, die zwischenzeitlich einzeln an die neuen Verfahren angepasst wurden, zu streichen.


In dit arrest wordt bovendien vastgesteld dat 'artikel 92 (inmiddels, na wijziging, artikel 87; toegevoegde tekst) geen onderscheid maakt naar de oorzaken of doeleinden der bedoelde maatregelen, doch naar hun gevolgen ziet'.

Außerdem wird in dem Urteil festgestellt, daß Artikel 92 (nunmehr Artikel 87) 'nicht nach den Gründen oder Zielen solcher Maßnahmen' unterscheidet, 'sondern .diese nach ihren Wirkungen' beschreibt.


Lastenverdeling Ingevolge het beginselakkoord van de Raad JBZ van 20/21 juni 1995 (zie mededeling aan de Pers 8133/95 - Presse 194), heeft de Raad formeel de resolutie aangenomen over de verdeling van de lasten met betrekking tot de opname en het verblijf van ontheemden op tijdelijke basis, waarvan de tekst inmiddels door de Juristen/Vertalers is bijgewerkt.

Lastenverteilung Im Anschluß an das auf der Tagung des Rates (JI) vom 20./21. Juni 1995 erzielte grundsätzliche Einvernehmen (vgl. Mitteilung an die Presse 8133/95 - Presse 194) nahm der Rat die Entschließung zur Lastenverteilung hinsichtlich der Aufnahme und des vorübergehenden Aufenthaltes von Vertriebenen, deren Text in der Zwischenzeit von den Rechts- und Sprach- sachverständigen überarbeitet worden war, förmlich an.


w