Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
OCR-software
Optical character recognition
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst
Zoekfunctie op de volledige tekst

Traduction de «tekst toegezonden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

Text vor der Übersetzung analysieren


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

Softwares für optische Zeichenerkennung | Texterkennungssoftware | Software für die optische Zeichenerkennung | Software für optische Zeichenerkennung




tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

verbindliche Fassung


Overeenkomstig de richtsnoeren van 24 maart 1997 wordt deze verklaring toegezonden aan het Europees Parlement.

Gemäss den Leitlinien vom 24. März 1997 wird diese Erklärung dem Europäischen Parlament übermittelt.






de betalingsopdrachten worden voor een voorafgaand visum aan de financieel controleur toegezonden

die Auszahlungsanordnungen sind dem Finanzkontrolleur zur vorherigen Erteilung des Sichtvermerks zuzuleiten


documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

Dokumentenlieferung [ Ausleihen von Dokumenten | Textübermittlung | Übermittlung von Dokumenten ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
met een meerderheid van zijn leden amendementen op het standpunt van de Raad in eerste lezing voorstelt, wordt de aldus geamendeerde tekst toegezonden aan de Raad en aan de Commissie, die advies over deze amendementen uitbrengt.

mit der Mehrheit seiner Mitglieder Abänderungen an dem Standpunkt des Rates in erster Lesung vorgeschlagen, so wird die abgeänderte Fassung dem Rat und der Kommission zugeleitet; die Kommission gibt eine Stellungnahme zu diesen Abänderungen ab.


3. De tekst van het ontwerp in de door het Parlement goedgekeurde versie en de desbetreffende resolutie worden door de Voorzitter als standpunt van het Parlement aan de Raad en de Commissie toegezonden.

3. Der Text des Vorschlags in der vom Parlament gebilligten Fassung und die dazugehörige Entschließung werden vom Präsidenten als Standpunkt des Parlaments an den Rat und die Kommission übermittelt.


Alvorens tot de bekendmaking over te gaan, vergewist de Voorzitter zich ervan, in overleg met de voorzitter van de bevoegde commissie en/of de rapporteur, dat de hem toegezonden tekst inderdaad het karakter draagt van een standpunt van de Raad in eerste lezing en dat de in artikel 63 genoemde omstandigheden niet langer bestaan.

Vor der Bekanntgabe vergewissert sich der Präsident in Absprache mit dem Vorsitz des zuständigen Ausschusses und/oder dem Berichterstatter, dass es sich bei dem übermittelten Dokument tatsächlich um einen Standpunkt des Rates der ersten Lesung handelt und dass die in Artikel 63 genannten Fälle nicht gegeben sind.


c) met een meerderheid van zijn leden amendementen op het standpunt van de Raad in eerste lezing voorstelt, wordt de aldus geamendeerde tekst toegezonden aan de Raad en aan de Commissie, die advies over deze amendementen uitbrengt.

c) mit der Mehrheit seiner Mitglieder Abänderungen an dem Standpunkt des Rates in erster Lesung vorgeschlagen, so wird die abgeänderte Fassung dem Rat und der Kommission zugeleitet; die Kommission gibt eine Stellungnahme zu diesen Abänderungen ab.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. De tekst van het voorstel in de door het Parlement goedgekeurde versie en de desbetreffende resolutie worden door de Voorzitter als advies van het Parlement aan de Raad en de Commissie toegezonden.

3. Der Text des Vorschlags in der vom Parlament gebilligten Fassung und die dazugehörige Entschließung werden vom Präsidenten an den Rat und die Kommission als Stellungnahme des Parlaments übermittelt.


Aan de andere kant heeft Noorwegen de Commissie nog niet de tekst toegezonden van de relevante nationale wetsbepalingen.

Jedoch hat Norwegen der Kommission noch nicht den Wortlaut der entsprechenden Bestimmungen im innerstaatlichen Recht übermittelt.


Voorts hebben niet alle lidstaten de Commissie de tekst toegezonden van de nationale bepalingen waarin het kaderbesluit wordt omgezet. België antwoordde dat er niets meer hoefde te gebeuren omdat het bepaalde in het kaderbesluit onder vigerende algemene wetgeving valt, maar verzuimde om de Commissie de relevante wetteksten toe te zenden.

Darüber hinaus haben nicht alle Mitgliedstaaten der Kommission die einschlägigen innerstaatlichen Bestimmungen zur Umsetzung des Rahmenbeschlusses im Wortlaut vorgelegt. Belgien teilte mit, es sehe keinen Handlungsbedarf, da bereits allgemeine Bestimmungen vorhanden seien, übermittelte der Kommission die relevanten vorhandenen Rechtstexte jedoch nicht.


Twintig lidstaten hebben de Commissie de tekst toegezonden van de bepalingen tot omzetting van de verplichtingen van het kaderbesluit in hun nationale wetgeving.

Zwanzig Mitgliedstaaten übermittelten der Kommission den Wortlaut der Rechtsvorschriften, mit denen sie ihre Verpflichtungen aus dem Rahmenbeschluss in innerstaatliches Recht umgesetzt haben.


In het wetgevingsbesluit van 25 september 2002 verwijst het Europees Parlement feitelijk naar "de herziene tekst", die de Raad heeft toegezonden ("gezien de herziene tekst voor een richtlijn van de Raad (10856/2002-C5-0423/2002")).

In seiner legislativen Entschließung vom 25. September 2002 verweist das Europäische Parlament in der Tat auf den "geänderten Text", den der Rat übermittelt hatte ("unter Bezugnahme auf den geänderten Text der Richtlinie des Rates (10856/2002-C5-0423/2002)").


In het wetgevingsbesluit van 25 september 2002 verwijst het Europees Parlement feitelijk naar "de herziene tekst", die de Raad heeft toegezonden ("gezien de herziene tekst voor een richtlijn van de Raad (10856/2002-C5-0423/2002 ")).

In seiner legislativen Entschließung vom 25. September 2002 verweist das Europäische Parlament in der Tat auf den "geänderten Text", den der Rat übermittelt hatte ("unter Bezugnahme auf den geänderten Text der Richtlinie des Rates (10856/2002-C5-0423/2002 )").


w