Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
OCR-software
Optical character recognition
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst
Zoekfunctie op de volledige tekst

Traduction de «tekst wordt eveneens » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

Text vor der Übersetzung analysieren


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

Softwares für optische Zeichenerkennung | Texterkennungssoftware | Software für die optische Zeichenerkennung | Software für optische Zeichenerkennung




de Raad stelt eveneens alle vergoedingen vast welke als beloning kunnen gelden

der Rat setzt alle sonstigen als Entgelt gezahlten Verguetungen fest


tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

verbindliche Fassung






een persoon die zich eveneens borg stelt voor de aangever

eine Person,die die Mitbuergschaft uebernimmt


documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

Dokumentenlieferung [ Ausleihen von Dokumenten | Textübermittlung | Übermittlung von Dokumenten ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ten slotte verwijst de tekst niet naar groepen niet-migrerende burgers van de Europese Unie met een onderscheiden etniciteit of culturele identiteit, die eveneens een sterke neiging tot sociale uitsluiting hebben (bijv. Roma).

Schließlich findet sich im Text keine Bezugnahme auf Bevölkerungsgruppen mit einer anderen ethnischen oder kulturellen Identität, die nicht zu den Migranten zählen, aber bei denen ebenfalls eine starke Tendenz zur sozialen Ausgrenzung besteht (z.B. Roma).


Hoewel die keuze in beginsel moet blijken uit de tekst van de Grondwet, kan die eveneens voortvloeien uit de economie van de Grondwet in haar geheel, wanneer de combinatie van verschillende grondwetsbepalingen een onbetwistbare keuze van de Grondwetgever kan verduidelijken.

Obwohl diese Entscheidung grundsätzlich aus dem Text der Verfassung hervorgehen muss, kann sie sich ebenfalls aus dem Geist der Verfassung insgesamt ergeben, wenn die Kombination mehrerer Verfassungsbestimmungen es ermöglicht, Klarheit über eine unzweifelhafte Entscheidung des Verfassungsgebers zu schaffen.


Uit deze tekst volgt eveneens dat verzoekster vroeg om heronderzoek van haar schriftelijk examen c) en dus om te worden toegelaten tot het mondeling examen.

Aus dem Schreiben vom 28. Juli 2009 gehe auch hervor, dass die Klägerin die Überprüfung ihrer schriftlichen Prüfungsarbeit c) und folglich auch die Zulassung zur mündlichen Prüfung beantragt habe.


Dat programma omvat eveneens een richtlijn over concessies, die tot nog toe slechts gedeeltelijk werden geregeld op Europees niveau en gezien de specificiteit ervan een afzonderlijke tekst rechtvaardigen, onder behoud van samenhang met de algemene hervorming.

Zu diesem Programm gehört auch eine Richtlinie über Konzessionen, die bislang auf europäischem Niveau nur teilweise reguliert waren und spezifische Merkmale aufweisen, die eine gesonderte Regelung rechtfertigen; die Kohärenz der allgemeinen Reform bleibt aber gewahrt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het internetadres dat rechtstreeks leidt naar de tekst van de steunmaatregelen, wordt eveneens in dit jaarlijkse verslag opgenomen.

Dieser Jahresbericht enthält auch die Internetadresse, die direkt zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahmenführt.


In de tekst wordt eveneens de definitie van overmacht gepreciseerd, en wordt bepaald dat betalingsaanvragen tot en met 31 december kunnen worden overgedragen.

In der Mitteilung wird auch die Definition des Begriffs „höhere Gewalt" präzisiert und festgelegt, dass die Zahlungsanträge spätestens bis zum 31. Dezember übermittelt werden können.


Aangezien de besluiten inzake deze programma's onder de medebeslissingsprocedure ressorteren en het Europees Parlement de gemeenschappelijke ontwerp-tekst eveneens heeft goedgekeurd, zijn de twee programma's nu definitief vast- gesteld.

Da auf die Beschlüsse über diese Programme das Mitentscheidungsverfahren anwendbar ist und auch das Europäische Parlament den gemeinsamen Entwurf gebilligt hat, sind die beiden Programme damit endgültig angenommen.


Eveneens zijn de belangrijkste elementen uit het voorstel van de heer Flynn van februari 1994 in de tekst opgenomen, met name aangaande de flexibiliteit en autonomie van de sociale partners om overeenkomsten te sluiten die het best op hun behoeften aansluiten.

Er bezieht außerdem die wesentlichen Elemente des Vorschlags von Herrn Flynn vom Februar 1994 ein, insbesondere die Punkte hinsichtlich der Flexibilität und der Autonomie der Sozialpartner, die für ihre Bedürfnisse am ehesten geeigneten Vereinbarungen zu schließen.


Maar wij hebben onze ambtenaren eveneens de opdracht gegeven om tegelijkertijd te werken aan een reeks discussiepunten die voortvloeien uit de tekst van de heer Dunkel.

Wir haben unsere Beamten aber auch angewiesen, parallel dazu eine Reihe von Fragen zu klären, die sich aus dem Dunkel-Papier ergeben.


Deze vergadering, die wordt voorgezeten door de heer Dieter Spöri, vice-minister-president van de deelstaat Baden-Württemberg, wordt ook bijgewoond door mevrouw Edith Cresson, Europees commissaris voor onderzoek, onderwijs en opleiding, die er een toespraak houdt (de tekst van de toespraak wordt eveneens verspreid).

Unter den Vortragenden ist auch das für Forschung sowie allgemeine und berufliche Bildung zuständige Kommissionsmitglied Edith CRESSON (siehe verteilte Rede); die Schirmherrschaft für diese Veranstaltung hat der stellvertretende Ministerpräsident und Wirtschaftsminister von Baden-Württemberg, Dieter SPÖRI, übernommen.


w