Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betrekkelijke meerderheid
Eenvoudige meerderheid
Enkelvoudige meerderheid
Gekwalificeerde meerderheid
Gewone meerderheid
Gewone meerderheid van stemmen
Kernwoorden omzetten in volledige teksten
Kernwoorden vertalen naar volledige teksten
Meerderheid van stemmen
Meervoudige gewone meerderheid van stemmen
Professionele teksten opmaken
Professionele teksten opstellen
Relatieve meerderheid
Teksten aanpassen naar aanleiding van feedback
Teksten beoordelen naar aanleiding van feedback
Teksten beoordelen naar aanleiding van kritiek
Teksten evalueren naar aanleiding van feedback
Verdeelde gewone meerderheid
Versterkte meerderheid
Zakelijke teksten opmaken
Zakelijke teksten opstellen

Vertaling van "teksten de meerderheid " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
professionele teksten opmaken | zakelijke teksten opmaken | professionele teksten opstellen | zakelijke teksten opstellen

professionelle Texte verfassen


teksten beoordelen naar aanleiding van feedback | teksten beoordelen naar aanleiding van kritiek | teksten aanpassen naar aanleiding van feedback | teksten evalueren naar aanleiding van feedback

Schriftwerke in Reaktion auf Feedbacks beurteilen


gewone meerderheid [ betrekkelijke meerderheid | relatieve meerderheid ]

einfache Mehrheit [ relative Mehrheit ]




betrekkelijke meerderheid | gewone meerderheid | relatieve meerderheid

einfache Mehrheit | relative Mehrheit


gekwalificeerde meerderheid [ versterkte meerderheid ]

qualifizierte Mehrheit [ Dreiviertelmehrheit | Zweidrittelmehrheit ]


eenvoudige meerderheid | enkelvoudige meerderheid | gewone meerderheid

einfache Mehrheit | relative Mehrheit


gewone meerderheid van stemmen | gewone meerderheid

einfache Mehrheit der Stimmen | einfache Stimmenmehrheit


kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten

Stichwörter in vollständige Texte umsetzen


meervoudige gewone meerderheid van stemmen | verdeelde gewone meerderheid

beiderseitige einfache Mehrheit | einfache beiderseitige Mehrheit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tenzij in dit reglement anders bepaald, worden de teksten en de besluiten van het Comité en zijn organen bij meerderheid van stemmen goedgekeurd.

Für die Annahme der Texte oder sonstigen Beschlüsse des Ausschusses und seiner Arbeitsorgane ist die Mehrheit der Ja- oder Nein-Stimmen ausschlaggebend.


Indien één van deze teksten de meerderheid behaalt, vervallen alle andere op dezelfde tekst betrekking hebbende amendementen.

Erhält einer dieser Texte die Mehrheit, so werden alle übrigen Anträge zu demselben Text hinfällig.


Indien één van deze teksten de meerderheid behaalt, vervallen alle andere op dezelfde tekst betrekking hebbende amendementen.

Erhält einer dieser Texte die Mehrheit, so werden alle übrigen Anträge zu demselben Text hinfällig.


Tenzij anders bepaald, worden de teksten en de besluiten van het EESC bij meerderheid van stemmen goedgekeurd.

Für die Annahme der Texte oder sonstigen Beschlüsse des EWSA ist die Mehrheit der Stimmen ausschlaggebend.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tenzij in dit reglement anders is bepaald, worden de teksten of de besluiten van het Comité en zijn organen bij meerderheid van stemmen goedgekeurd, waarbij alleen de vóór- en tegenstemmen als uitgebrachte stemmen worden meegeteld.

Für die Annahme der Texte oder sonstigen Beschlüsse des Ausschusses und seiner Arbeitsorgane ist die Mehrheit der Ja- oder Nein-Stimmen ausschlaggebend, sofern diese Geschäftsordnung nicht etwas anderes bestimmt.


Indien één van deze teksten de meerderheid behaalt, vervallen alle andere op dezelfde tekst betrekking hebbende amendementen.

Erhält einer dieser Texte die Mehrheit, so werden alle übrigen Anträge zu demselben Text hinfällig.


Volgens al die teksten zijn de wetgevende akten, alsook de administratieve akten die belang hebben « voor de meerderheid van de burgers » (artikel 56, § 1, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 18 juli 1966, en artikel 84 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen), verbindend de tiende dag na die van hun bekendmaking, tenzij zij een andere termijn bepalen.

Laut all diesen Texten sind die Gesetzgebungsakte sowie die Verwaltungsakte, die « die Allgemeinheit der Bürger » betreffen (Artikel 56 § 1 der Gesetze über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten, koordiniert durch den königlichen Erlass vom 18. Juli 1966, und Artikel 84 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen), bindend ab dem zehnten Tag nach dieser Veröffentlichung, sofern darin keine andere Frist festgelegt ist.


Voor de toepassing van artikel 86, lid 2, is het noodzakelijk dat de lidstaten een aantal basisvoorwaarden in acht nemen, die werden ontwikkeld in de rechtspraak van het Hof van Justitie en werden omschreven door de Commissie, met name in de teksten over staatssteun die naar aanleiding van het arrest-Altmark werden opgesteld en waarin de overgrote meerderheid van de op lokaal niveau verrichte diensten werden vrijgesteld van de aanmeldingsverplichting.

Bei Berufung auf Artikel 86 Absatz 2 müssen die Mitgliedstaaten nämlich bestimmte Grundvoraussetzungen beachten, die der Gerichtshof im Verlauf seiner Rechtsprechung entwickelt hat und die von der Kommission näher ausgeführt wurden, vor allem in ihren im Anschluss an das Altmark-Urteil verfassten Texten zur Anwendung des Beihilferechts, durch die de facto die Mehrheit aller auf lokaler Ebene erbrachten Dienstleistungen von der Notifizierungspflicht ausgenommen werden.


1. betreurt het feit dat er een gebrek aan politieke wil bestaat en dat er slechts langzaam vooruitgang wordt geboekt bij de uitvoering van de overeenkomst van Linas-Marcoussis; is evenwel verheugd over de bestudering door de Ministerraad van Ivoorkust van de uit de overeenkomst van Marcoussis voortvloeiende teksten inzake nationaliteit en voorwaarden voor naturalisatie, kieswet, voorwaarden voor verkiesbaarheid, met name voor de functie van president van de republiek, en grondeigendomsrecht en wenst dat deze teksten door het Parlement, alsook, voor die teksten waarvoor een referendum tot wijziging van de grondwet nodig is ...[+++]

1. bedauert den mangelnden politischen Willen und die schleppenden Fortschritte bei der Umsetzung des Abkommens von Linas-Marcoussis; begrüßt jedoch, dass der ivorische Ministerrat die aus dem Abkommen von Marcoussis hervorgegangenen Texte über das Staatsangehörigkeitsrecht und die Bedingungen für die Einbürgerung, über das Wahlrecht, die Wählbarkeit, insbesondere das Recht, sich zum Präsidenten der Republik wählen zu lassen, und über das Bodenrecht geprüft hat und wünscht, dass sie vom Parlament und – diejenigen Texte, die ein Referendum zur Änderung der Verfassung erfordern – von der Mehrheit der Wähler angenommen werden;


1. betreurt het feit dat er een gebrek aan politieke wil bestaat en dat er slechts langzaam vooruitgang wordt geboekt bij de uitvoering van de overeenkomst van Linas-Marcoussis; is evenwel verheugd over de bestudering door de Ministerraad van de uit de overeenkomst van Marcoussis voortvloeiende teksten inzake nationaliteit en voorwaarden voor naturalisatie, kieswet, voorwaarden voor verkiesbaarheid, met name voor de functie van president van de republiek, en grondeigendomsrecht en wenst dat deze teksten door het Parlement, alsook, voor die teksten waarvoor een referendum tot wijziging van de grondwet nodig is, door de ...[+++]

1. bedauert den mangelnden politischen Willen und die schleppenden Fortschritte bei der Umsetzung des Abkommens von Linas-Marcoussis; begrüßt jedoch, dass der Ministerrat die aus dem Abkommen von Marcoussis hervorgegangenen Texte über das Staatsangehörigkeitsrecht und die Bedingungen für die Einbürgerung, über das Wahlrecht, die Wählbarkeit, insbesondere das Recht, sich zum Präsidenten der Republik wählen zu lassen, und über das Bodenrecht geprüft hat und wünscht, dass sie vom Parlament und – diejenigen Texte, die ein Referendum zur Änderung der Verfassung erfordern – von der Mehrheit der Wähler angenommen werden;


w