Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ten eerste verwees selmer » (Néerlandais → Allemand) :

Ten eerste is niet duidelijk in welke mate alle kosten, zoals verkoop-, algemene en administratiekosten en de kosten van financiering, zijn opgenomen in de totale kosten waarnaar VISA verwees.

Zum einen war nicht klar, inwieweit alle Kosten (VVG-Kosten, Finanzierungskosten usw.) in den Gesamtpreis eingeflossen waren, auf den sich die CISA bezog.


Ten eerste verwees Selmer naar het feit dat was besloten de onderneming op te richten met een eigen vermogen van 40 % van het totale kapitaal.

Erstens verwies Selmer auf die Tatsache, dass beschlossen wurde, die Gesellschaft mit einem Eigenkapitalanteil von 40 % des Gesamtkapitals zu errichten.


Ten tweede verklaarde Selmer dat alle overheidsreorganisaties steeds op basis van het continuïteitsbeginsel ten uitvoer zijn gelegd. Hierbij verwees het advocatenkantoor naar de reorganisaties van de Noorse omroeporganisaties (NRK), Telenor, de nationale spoorwegmaatschappij (NSB), Posten Norge, Avinor, Mesta en Statkraft.

Zweitens erklärte Selmer, dass sämtliche staatlichen Umstrukturierungsmaßnahmen in konsistenter Weise nach Maßgabe des Kontinuitätsprinzips erfolgt seien und verwies auf die Umstrukturierungen der norwegischen Rundfunkgesellschaft NRK und der norwegischen Eisenbahngesellschaft NSB sowie die Umstrukturierungen von Telenor, Posten Norge, Avinor, Mest ...[+++]


De eerste mededeling[1] verwees naar een gedragscode[2] in verband met het verdrag tot afschaffing van dubbele belasting (het "Arbitrageverdrag[3]") die ten doel had de werking van dit verdrag doelmatiger te maken.

Mit der ersten Mitteilung[1] wurde ein Verhaltenskodex[2] zum Übereinkommen über die Beseitigung der Doppelbesteuerung (das so genannte „Schiedsübereinkommen“[3]) vorgelegt, der eine wirksamere Umsetzung des Schiedsübereinkommens zum Ziele hatte.


De eerste rechter verwees naar artikel 198, § 1, eerste lid, van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs-II, naar luid waarvan de terugbetaling moet worden gevraagd binnen één jaar te rekenen vanaf de eerste januari volgend op de datum van betaling, en oordeelde dat er ten opzichte van L. Demuynck geen verjaringstuitende daad in de zin van artikel 2244 van het Burgerlijk Wetboek was gesteld, zodat er verjaring was ingetreden en het dwangbevel ten onrechte was uitgevaardigd.

Der Erstrichter habe auf Artikel 198 § 1 Absatz 1 des Dekrets der Flämischen Gemeinschaft vom 31. Juli 1990 bezüglich des Unterrichts II verwiesen, wonach die Rückzahlung innerhalb eines Jahres ab dem ersten Januar nach dem Zahlungsdatum verlangt werden müsse, und er habe geurteilt, dass in bezug auf L. Demuynck keine die Verjährung unterbrechende Handlung im Sinne von Artikel 2244 des Zivilgesetzbuches ausgeführt worden sei, so dass eine Verjährung eingetreten und die Anordnung zu Unrecht ausgesprochen worden sei ...[+++]


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, ik verwelkom het debat van vandaag ten zeerste. Het biedt ons, vier maanden na de Top van Helsinki, de mogelijkheid een eerste balans op te maken, tegen de achtergrond van de Associatieraad waar de voorzitter van de Raad reeds naar verwees.

– Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren Abgeordneten! Ich begrüße die heutige Debatte sehr als eine Möglichkeit, vier Monate nach dem Gipfeltreffen von Helsinki eine erste Bilanz zu ziehen und das vor dem Hintergrund des Assoziationsrates, über den der Ratspräsident bereits gesprochen hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ten eerste verwees selmer' ->

Date index: 2022-01-12
w