Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ten onrechte kregen diezelfde mensen » (Néerlandais → Allemand) :

Ten onrechte kregen diezelfde mensen de schuld. We moeten duidelijk uitspreken dat de grootste slachtoffers hier de mensen zijn, de onschuldige mensen van Gaza.

Genau diesem Volk die Schuld zu geben, war Unrecht. Wir müssen klar und deutlich sagen, dass die größten Opfer hierbei Menschen sind, das unschuldige Volk von Gaza.


De boeking vormt immers in geen geval een beletsel voor de uitoefening van die rechten van verdediging. Op 5 oktober 2006 bevestigde het Hof het standpunt van de Commissie door te verklaren dat bepaalde lidstaten ten onrechte weigerden bepaalde categorieën bedragen aan de Gemeenschapsbegroting te betalen, met name de bedragen van traditionele eigen middelen die gedeeltelijk zijn geïnd via gespreide betalingen (België[14]) en de bedragen van gewaarborgde en niet-betwiste bedragen in het kader van douanevervoer dat niet beëindigd is en als communautair douanevervoer is verricht (België[15]) of onder dekking van carnets TIR is verricht (Duitsland[16] en Bel ...[+++]

Darüber hinaus ist festzustellen, dass der Gerichtshof am 5. Oktober 2006 die Position der Kommission bestätigt und die Auffassung vertreten hat, dass einige Mitgliedstaaten es zu Unrecht abgelehnt hatten, gewisse Kategorien von Beträgen an den Gemeinschaftshaushalt abzuführen: TEM, die im Rahmen einer Ratenzahlung teilweise eingezogen worden waren (Belgien[14]), und Abgaben aus nicht erledigten Versandvorgängen, die als gemeinschaftliche Versandvorgänge (Belgien[15]) oder mit Carnets TIR (Deutschland[16] und Belgien[17]) durchgeführt wurden, für die eine Sicherheit geleistet wurde und die nicht angefochten wurden. ...[+++]


Voor het overige verwijt de verzoekende partij diezelfde bepaling ten onrechte dat zij de controle en de evaluatie van de toepassing van de code die tot de bevoegdheid van de CREG behoren, beperkt tot de regels inzake de veiligheid en de betrouwbaarheid van het aardgasvervoersnet, zonder dat de opslaginstallaties voor aardgas en de installaties voor vloeibaar aardgas (LNG) worden beoogd, omdat die bepaling in die zin moet worden gelezen dat zij de CREG, enerzijds, een controlebevoegdheid toekent voor de gedragscode (met inbegrip van h ...[+++]

Im Ubrigen bemängelt die klagende Partei zu Unrecht, dass durch dieselbe Bestimmung die in die Zuständigkeit der CREG fallende Kontrolle und Bewertung der Anwendung des Kodex auf die Regeln bezüglich der Sicherheit und Zuverlässigkeit der Erdgasübertragungsnetze begrenzt werde, ohne sich auf die Lageranlagen für Erdgas und die Anlagen für Flüssigerdgas (LNG) zu beziehen, da diese Bestimmung so zu verstehen ist, dass sie der CREG einerseits eine Befugnis zur Kontrolle des Verhaltenskodex (einschließlich der Aspekte bezüglich der vorerwähnten Anlagen) und a ...[+++]


Het verwijzende rechtscollege vraagt of de in het geding zijnde bepaling bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het recht op terugvordering van de ten onrechte uitbetaalde uitkeringen verjaart door verloop van vijf jaar, tenzij wanneer de ten onrechte uitbetaalde uitkeringen werden verkregen door bedrieglijke handelingen of door valse of opzettelijk onvolledige verklaringen, terwijl luidens artikel 30, ...[+++]

Das vorlegende Rechtsprechungsorgan fragt, ob die betreffende Bestimmung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar sei, insofern das Recht auf Rückforderung von zu Unrecht gezahlten Leistungen in fünf Jahren verjähre, es sei denn, die zu Unrecht gezahlten Leistungen würden durch Betrugsmanöver oder durch falsche oder wissentlich unvollständige Erklärungen erhalten, während laut Artikel 30 § 1 des Gesetzes vom 29. Juni 198 ...[+++]


D. overwegende dat kredietbeoordelingsbureaus de taak hebben de risico's die verband houden met nieuwe financiële producten die steeds gecompliceerder worden juist in te schatten en overwegende dat giftige producten zoals subprimes hoge ratings kregen, waardoor ten onrechte de indruk ontstond dat ze een gering risico inhielden voor investeerders, financiële bedrijven en andere gebruikers;

D. unter Hinweis darauf, dass die Aufgabe von Rating-Agenturen darin besteht, die mit den neuen und zunehmend komplexen Finanzinstrumenten verbundenen Risiken genau zu prüfen, und in der Erwägung, dass „vergiftete“ Finanzprodukte, wie z. B. zweitklassige Hypotheken, hoch eingestuft und damit Investoren, Finanzunternehmen und anderen Akteuren geringe Risiken vorgetäuscht wurden,


Ook wordt in diezelfde paragraaf ten onrechte gesuggereerd dat de Internationale Raad voor het onderzoek van de zee (ICES) en de Internationale Commissie voor de instandhouding van Atlantische tonijnen (ICCAT) een toename van de ratio vinnen/levend gewicht voor de blauwe haai steunen.

Ziffer 3 des Berichts impliziert inkorrekterweise, dass der ICES und die CICAA eine Erhöhung des Verhältnisses von Flosse zu Lebendgewicht bei Blauhaien befürworten.


De boeking vormt immers in geen geval een beletsel voor de uitoefening van die rechten van verdediging. Op 5 oktober 2006 bevestigde het Hof het standpunt van de Commissie door te verklaren dat bepaalde lidstaten ten onrechte weigerden bepaalde categorieën bedragen aan de Gemeenschapsbegroting te betalen, met name de bedragen van traditionele eigen middelen die gedeeltelijk zijn geïnd via gespreide betalingen (België[14]) en de bedragen van gewaarborgde en niet-betwiste bedragen in het kader van douanevervoer dat niet beëindigd is en als communautair douanevervoer is verricht (België[15]) of onder dekking van carnets TIR is verricht (Duitsland[16] en Bel ...[+++]

Darüber hinaus ist festzustellen, dass der Gerichtshof am 5. Oktober 2006 die Position der Kommission bestätigt und die Auffassung vertreten hat, dass einige Mitgliedstaaten es zu Unrecht abgelehnt hatten, gewisse Kategorien von Beträgen an den Gemeinschaftshaushalt abzuführen: TEM, die im Rahmen einer Ratenzahlung teilweise eingezogen worden waren (Belgien[14]), und Abgaben aus nicht erledigten Versandvorgängen, die als gemeinschaftliche Versandvorgänge (Belgien[15]) oder mit Carnets TIR (Deutschland[16] und Belgien[17]) durchgeführt wurden, für die eine Sicherheit geleistet wurde und die nicht angefochten wurden. ...[+++]


Doordat de Turkse autoriteiten beslag op het schip hadden gelegd, moesten er bepaalde termijnen in acht worden genomen. Ten gevolge daarvan kregen diezelfde autoriteiten pas in de laatste fase vrije toegang tot het schip, namelijk vanaf 7 juli, toen het beslag eindelijk werd opgeheven en de onderneming onder druk van de Spaanse overheid het belang en de noodzaak van de terugkeer van de as onderkende.

Bedauerlicherweise haben die Fristen, insbesondere die des dem Schiff von den türkischen Behörden auferlegten Embargos, bedeutet, dass die türkischen Behörden seit kurzem, seit dem 7. Juli, schließlich freien Zugang zum Schiff hatten.


Ik kon me niet voorstellen dat diezelfde Albanezen die dat allemaal hadden meegemaakt, andere mensen hetzelfde onrecht konden aandoen, mensen van een andere nationaliteit - Serviërs, Roma, Ashkali.

Ich konnte mir nicht vorstellen, dass die gleichen Albaner, die das alles erlitten haben, jetzt Mitmenschen anderer Nationalität – Serben, Roma, Ashkali – gleiches Unrecht zufügen würden.


Het ten onrechte betaalde bestaansminimum en de ten onrechte uitgekeerde maatschappelijke dienstverlening kunnen daarentegen niet worden teruggeïnd volgens diezelfde voorwaarden, omdat het bestaansminimum en de maatschappelijke dienstverlening niet worden uitbetaald uit de middelen van de in artikel 1410, § 4, vermelde instellingen en evenmin zijn ingeschreven op de begroting van het Ministerie van Sociale Voorzorg.

Das zu Unrecht gezahlte Existenzminimum und die zu Unrecht gezahlte Sozialhilfe könnten hingegen nicht unter den gleichen Bedingungen zurückgefordert werden, da das Existenzminimum und die Sozialhilfe nicht aus den Mitteln der in Artikel 1410 § 4 genannten Einrichtungen gezahlt würden und ebensowenig im Haushalt des Ministeriums für Sozialfürsorge veranschlagt seien.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ten onrechte kregen diezelfde mensen' ->

Date index: 2022-05-07
w