Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Effecten met middellange looptijd
Hulp bij illegale binnenkomst en illegaal verblijf
Hulp bij illegale immigratie
Hulpverlening bij illegaal verblijf
Hulpverlening bij illegale immigratie
Illegaal
Illegaal vervoer van giftige en shadelijke afvalstoffen
Illegaal werk
Illegale tewerkstelling
Incoterms
International commercial terms
Medium term note
Term van de vergelijking
Zwartwerk

Traduction de «term illegaal » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
hulp bij illegale binnenkomst en illegaal verblijf | hulpverlening bij illegale binnenkomst, illegale doortocht en illegaal verblijf | hulpverlening bij illegale immigratie

Beihilfe zur unerlaubten Ein- und Durchreise und zum unerlaubten Aufenthalt


hulp bij illegale binnenkomst en illegaal verblijf | hulp bij illegale immigratie | hulp en bijstand aan de vreemdeling bij zijn onwettig binnenkomen of verblijf in het Rijk | hulpverlening bij illegale binnenkomst en illegaal verblijf

Beihilfe zur illegalen Einreise | Beihilfe zur illegalen Einwanderung | Schleusung von Migranten


illegaal vervoer van giftige en shadelijke afvalstoffen

unerlaubter Verkehr mit giftigen und schädlichen Abfällen


hulpverlening bij illegaal verblijf

Beihilfe zum unerlaubten Aufenthalt




het uitschrijven van medische recepten voor verdovende middelen die normaliter illegaal zijn

Verschreibung, medizinische Verschreibung illegaler Drogen


zwartwerk [ illegaal werk | illegale tewerkstelling ]

Schwarzarbeit [ illegale Beschäftigung | Pfusch | Pfuscharbeit ]


Effecten met middellange looptijd | Medium term note

Mittelfristige Schuldverschreibungen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In dergelijke gevallen dienen de EU-instellingen de term "illegaal" te vermijden indien een alternatieve formulering kan worden gevonden, en in elk geval moet wanneer naar personen wordt verwezen, de term "niet-reguliere migranten" worden gebruikt.

In solchen Fällen sollten die EU-Organe die Benutzung des Wortes „illegal“ vermeiden, wenn es möglich ist, eine alternative Formulierung zu finden, und in allen Fällen, in denen es um Personen geht, sollte „irreguläre Migranten“ benutzt werden.


In dergelijke gevallen dienen de EU-instellingen de term "illegaal" te vermijden indien een alternatieve formulering kan worden gevonden, en in elk geval moet wanneer naar personen wordt verwezen, de term "niet-reguliere migranten" worden gebruikt.

In solchen Fällen sollten die EU-Organe die Benutzung des Wortes „illegal“ vermeiden, wenn es möglich ist, eine alternative Formulierung zu finden, und in allen Fällen, in denen es um Personen geht, sollte „irreguläre Migranten“ benutzt werden.


Voor wat de terminologie betreft heeft het Europees Parlement reeds verschillende malen benadrukt dat immigratie die niet gebeurt in overeenstemming met de relevante wetgeving van de lidstaten niet moet worden aangeduid met de term "illegaal", maar met de adjectieven "onregelmatig" of "clandestien".

Was die Terminologie angeht, hat das Europäische Parlament mehrfach betont, dass die „Zuwanderung“ dann, wenn sie in einer Form stattfindet, die gegen die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten verstößt, nicht als „illegal“ sondern vielmehr als „unrechtmäßig“ oder „widerrechtlich“ zu qualifizieren ist.


3. onderstreept dat, hoewel er geen algemeen aanvaarde definitie bestaat van de term „biopiraterij”, deze meestal verwijst naar het onwettig toe-eigenen van of het illegaal commercieel voordeel behalen uit producten die gebaseerd zijn op traditionele kennis of genetische hulpbronnen, en benadrukt dat er extra inspanningen nodig zijn om de juridische terminologie te verduidelijken en te consolideren, in het bijzonder met het oog op een op betrouwbare gegevens gebaseerde definitie van de term „biopiraterij”;

3. betont, dass es zwar keine allgemein anerkannte Definition für den Begriff „Biopiraterie“ gibt, dieser sich jedoch auf die Zweckentfremdung und/oder die unerlaubte kommerzielle Ausnutzung von traditionellem Wissen und genetischen Ressourcen beziehen kann, und dass weitere Maßnahmen zur Klärung und Konsolidierung der Rechtsterminologie erforderlich sind, insbesondere im Hinblick auf eine Definition des Begriffs „Biopiraterie“ auf der Grundlage zuverlässiger Daten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De term "illegaal" lijkt in deze context niet gepast.

Das Wort „illegal“ scheint im gegebenen Zusammenhang unangebracht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'term illegaal' ->

Date index: 2020-12-22
w