Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «termijn zullen bijdragen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
obligatie op lange termijn uitgegeven door een overheidsinstantie om een project te financieren waarvan de opbrengsten de terugbetaling zullen verzekeren

projektgebundene Industrieobligation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze acties zullen ertoe bijdragen informatie te verzamelen over het proces van de ontwikkeling van de millenniumdoelstellingen en zullen op de langere termijn ook bijdragen tot hun verwezenlijking.

Diese Maßnahmen werden zur Ausarbeitung - und längerfristig auch zur Umsetzung - der SDG beitragen.


verbetering van de situatie van de Roma is niet alleen een dringende sociale prioriteit, maar kan ook de economische groei op de lange termijn versterken; succesvolle integratiemaatregelen zullen bijdragen tot de inspanningen van de lidstaten om de doelstellingen van de Europa 2020-strategie, met name de kerndoelen op de gebieden werkgelegenheid, onderwijs en sociale insluiting, te verwezenlijken.

die Verbesserung der Lage der Roma nicht nur eine vordringliche soziale Priorität ist, sondern auch das Wirtschaftswachstum langfristig steigern kann. Erfolgreiche Einbeziehungsstrategien sind ein Beitrag zu den Anstrengungen, die die Mitgliedstaaten unternehmen, um die Ziele der Strategie „Europa 2020“, insbesondere die Kernziele in den Bereichen Beschäftigung, Bildung und soziale Integration zu erreichen.


De doelstellingen en voordelen van het voorstel van de Commissie komen neer op een geleidelijke vereenvoudiging van de procedures, een duidelijke harmonisering van het rechtskader en een toenemende flexibiliteit van de arbeidsmarkt. Dat zijn drie elementen die op de langere termijn zullen bijdragen aan de economische groei en aan de concurrentiekracht van multinationals. Hiermee wordt het eenvoudiger om de doelstellingen te bereiken van Europa 2020 en wordt het tevens mogelijk om de toegezegde inspanningen na te komen in het kader van GATS, de overeenkomst inzake handel en diensten.

Die Ziele und Vorteile des Vorschlags der Kommission liegen in der fortschreitenden Vereinfachung der Verfahren, der eindeutigen Harmonisierung des rechtlichen Rahmens und der wachsenden Flexibilität auf dem Arbeitsmarkt – drei Faktoren, die langfristig zum Wirtschaftswachstum und zur Wettbewerbsfähigkeit multinationaler Unternehmen beitragen, dem Erreichen der Ziele der Strategie Europa 2020 dienen und außerdem die Einhaltung der Verpflichtungen der EU im Rahmen des Allgemeinen Handels- und Dienstleistungsabkommens (GATS) ermöglichen.


Op korte en middellange termijn zullen de activiteiten van het agentschap bijdragen tot de verwezenlijking van de doelen van de Europese migratieagenda en de Europese veiligheidsagenda.

Die Tätigkeiten der Agentur werden kurz- und mittelfristig zur Erfüllung der Ziele der Europäischen Migrationsagenda und der Europäischen Sicherheitsagenda beitragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
overwegende dat PSO's moeten bijdragen tot meer stabiliteit, veiligheid en welzijn op de langere termijn; overwegende dat behoorlijk bestuur, rechtvaardigheid, de versterking van de rechtsstaat, de bescherming van de burger, de eerbiediging van de mensenrechten en veiligheid hiervoor noodzakelijke voorwaarden zijn en dat succesvolle programma's voor verzoening, wederopbouw en economische ontwikkeling zullen bijdragen tot duurzame ...[+++]

in der Erwägung, dass mit Friedensunterstützungsmissionen das Ziel verfolgt wird, dazu beizutragen, dass langfristig stabile und sichere Umfelder mit größerem Wohlstand geschaffen werden; in der Erwägung, dass verantwortungsvolle Staatsführung, Justiz, eine größere Achtung der Rechtsstaatlichkeit, Schutz von Zivilpersonen, Achtung der Menschenrechte und Sicherheit wesentliche Voraussetzungen hierfür sind und dass erfolgreiche Aussöhnungs-, Wiederaufbau- und Wirtschaftsentwicklungsprogramme dazu beitragen werden, für selbsterhaltenden Frieden und Wohlstand zu sorgen.


12. hoopt dat de door de Commissie genomen maatregelen op het vlak van technische bijstand zullen bijdragen aan de toegevoegde waarde van het EFG en zullen zorgen voor meer doelgerichte steun op lange termijn en de herintegratie van ontslagen werknemers;

12. hofft, dass die Maßnahmen der Kommission im Rahmen der technischen Hilfe zu einem höheren Mehrwert des EGF beitragen und zu einer gezielteren und langfristigen Unterstützung und Wiedereingliederung entlassener Arbeitnehmer führen;


Nationale begrotingsplannen voor de middellange termijn en nationale hervormingsprogramma's bevatten indicaties over de wijze waarop de uitgezette hervormingen en maatregelen naar verwachting zullen bijdragen aan de verwezenlijking van de doelstellingen en nationale verbintenissen in het kader van de strategie van de Unie voor groei en werkgelegenheid.

Die nationale mittelfristige Finanzplanung und die nationalen Reformprogramme enthalten Anhaltspunkte dafür, wie die dargelegten Reformen und Maßnahmen voraussichtlich dazu beitragen werden, die im Rahmen der Strategie der Union für Wachstum und Beschäftigung gesetzten Ziele und nationalen Verpflichtungen zu erreichen.


Ik hoop dat de energiedialoog en de afspraken die tijdens de komende Top EU-Rusland gemaakt worden, zullen bijdragen aan grotere transparantie en levensvatbaarheid van de energiesector op lange termijn en dat deze sector op zijn beurt kan bijdragen aan het tot stand brengen van nieuwe structurele betrekkingen tussen de twee blokken door middel van een verdere samenwerking op het gebied van handel en economie.

Ich hoffe, dass der Energiedialog und die Zusagen, die sich aus dem bevorstehenden EU/Russland-Gipfel ergeben werden, langfristig mehr Transparenz und Nachhaltigkeit für den Energiesektor bringen werden, und dass dieser Sektor wiederum dazu beitragen kann, durch den Ausbau der Zusammenarbeit in Handel und Wirtschaft neue strukturelle Beziehungen zwischen den beiden Blöcken aufzubauen.


6. benadrukt dat de Commissie in haar mededeling "Naar een uitgebreide klimaatveranderingsovereenkomst in Kopenhagen" (COM(2009)0039) stelt dat regelgeving op het gebied van bosbouw, grondgebruik en verandering van grondgebruik een belangrijke rol zal spelen bij het waarborgen van de milieu-integriteit van haar algemene doelstellingen voor vermindering van de uitstoot, oproept tot een vermindering van de bruto-ontbossing in de tropen met 50% en het stoppen tegen 2030 van het verloren gaan van het wereldbosareaal, en erop wijst dat investeringen in het beperken van ontbossing het behoud van de wereldwijde biodiversiteit zullen waarborgen en zulle ...[+++]

6. weist darauf hin, dass die Kommission in ihrer Mitteilung „Ein umfassendes Klimaschutzübereinkommen als Ziel für Kopenhagen“ (KOM(2009)39) feststellt, dass Bestimmungen zu Forstwesen, Flächennutzung und Flächennutzungsänderung eine zentrale Rolle bei der Wahrung der Umweltwirksamkeit des allgemeinen Ziels zur Verringerung von Emissionen spielen werden; fordert, die Zerstörung der tropischen Wälder um 50 % zu senken und die Zerstörung der weltweiten Waldflächen bis 2030 einzustellen; stellt fest, dass Investitionen in die Verringerung der Abforstung dazu beitragen, die Arte ...[+++]


14. wijst erop dat strategieën die erop gericht zijn in de landen van herkomst de armoede te beperken, de levens- en arbeidsomstandigheden te verbeteren, werkgelegenheid te scheppen en de beroepsopleiding te bevorderen, op lange termijn zullen bijdragen tot het normaliseren van de migratiestromen;

14. weist darauf hin, dass die Strategien zur Verringerung der Armut, Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen, Schaffung von Arbeitsplätzen und Förderung der Berufsausbildung in den Herkunftsländern langfristig dazu beitragen, die Wanderungsströme zu normalisieren;




D'autres ont cherché : termijn zullen bijdragen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'termijn zullen bijdragen' ->

Date index: 2024-02-18
w