Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Onder rembours
Tegen terugbetaling

Traduction de «terugbetaling onder economisch » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
onder rembours | tegen terugbetaling

gegen Nachnahme | Nachnahme
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In zijn uiteenzetting preciseert de minister van Plaatselijke Besturen en de Stad immers : « Vanaf 2014 zullen de aan het Gemeentefonds toegekende kredieten worden aangevuld met een gemeentelijk deel van de ontvangsten verbonden met de jaarlijkse belasting, door het Waalse Gewest, van windmolens en masten, pylonen of antennen bestemd voor de uitvoering, rechtstreeks met het publiek, van een mobiele telecommunicatieverrichting door de operator van een openbaar telecommunicatienet. Ter herinnering : overeenkomstig het beginsel van de fiscale autonomie die aan de gemeenten is toegekend bij artikel 170, § 4, van de Grondwet, dat bepaalt dat de agglomeratie, de federatie van gemeenten en de gemeente over een autonome fiscale bevoegdheid beschikk ...[+++]

In seinen Darlegungen hat der Minister für lokale Behörden und Städte nämlich präzisiert: « Ab 2014 werden die Mittel für den Gemeindefonds durch einen kommunalen Anteil an den Einnahmen in Verbindung mit der jährlichen Besteuerung durch die Wallonische Region von Windkraftanlagen und Masten, Gittermasten und Antennen, die für die Durchführung, direkt mit der Öffentlichkeit, eines mobilen Telekommunikationsvorgangs durch den Betreiber eines öffentlichen Telekommunikationsnetzes bestimmt sind, ergänzt. Es sei daran erinnert, dass gemäß dem Grundsatz der steuerlichen Autonomie der Gemeinden, die durch Artikel 170 § 4 der Verfassung gewährleistet wird, wobei dieser vorsieht, dass die Agglomerationen, die Gemeindeföderationen und die Gemeinden ...[+++]


Deze maatregelen betreffen onder meer werkpaspoorten die betrekking hebben op stages in economische sleutelsectoren, evenals steun voor het sluiten van contracten met mensen in de leeftijd van 18 tot 30 jaar, door middel van terugbetaling van de socialezekerheidsbijdragen van de werkgevers.

Dazu gehören Beschäftigungsausweise für Praktika in Schlüsselbereichen der Wirtschaft sowie die Unterstützung zur Einstellung junger Menschen zwischen 18 und 30 Jahren, indem dem Arbeitgeber die Sozialversicherungsbeiträge zurückerstattet werden.


De subsidies omvatten onder meer de „Duty Entitlement Passbook”-regeling, de Advance Authorisation Scheme (regeling vergunning vooraf), regelingen die voordelen opleveren voor bedrijven in bijzondere economische zones/voor exportgeoriënteerde bedrijven, de regeling „exportbevordering kapitaalgoederen”, exportfinanciering vóór en na verzending, leninggaranties van de Indiase regering, van rentebelasting vrijgestelde uitvoerkredieten, de Duty Free Replenishment Certificate-regeling/Duty Free Imports Authorisation-regeling, de Duty Drawb ...[+++]

Bei den Subventionen handelt es sich u. a. um die „Duty Entitlement Passbook“ - Regelung, die „Advance Authorisation“ - Regelung, um Vorteile für Unternehmen in Sonderwirtschaftszonen und exportorientierte Betriebe, um die „Export Promotion Capital Goods“ - Regelung, die „pre-shipment and post-shipment“ - Ausfuhrfinanzierung, Darlehensbürgschaften der indischen Regierung, zinssteuerbefreite Ausfuhrkredite, die „Duty Free Replenishment Certificate“ - Regelung und die „Duty Free Imports Authorisation“ - Regelung, die Zollrückerstattungsregelung, die Körperschaftssteuervergünstigung für Forschung und Entwicklung, die „Focus Product“ - Regelung und regionale Subventionen des Bundesstaates Maharashtra (u. a. Verkaufssteuer-/Handelssteuervergünst ...[+++]


74. merkt op dat de beide comités gehoor hebben gegeven aan de suggestie van de Rekenkamer (paragraaf 7.68) om onmiddellijk een begin te maken met heronderhandeling van het contract om zich de optie te verschaffen van een vroegtijdige terugbetaling onder economisch redelijke voorwaarden; merkt echter op dat de eigenaren niet bereid waren aanvaardbare voorwaarden aan te bieden en dat de beide comités daarom de onderhandelingen hebben opgeschort;

74. stellt fest, dass die beiden Ausschüsse auf die Anregung des Rechnungshofs (Ziffer 7.68) antworteten, der Vertrag solle neu ausgehandelt werden, um eine eventuell vorgezogene Rückzahlung unter wirtschaftlich vernünftigen Bedingungen zu ermöglichen; stellt jedoch fest, dass die Eigentümer nicht bereit waren, akzeptable Bedingungen anzubieten, und dass die beiden Ausschüsse deshalb die Verhandlungen unterbrochen hatten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
71. merkt op dat de beide comités gehoor hebben gegeven aan de suggestie van de Rekenkamer om onmiddellijk een begin te maken met heronderhandeling van het contract om zich de optie te verschaffen van een vroegtijdige terugbetaling onder economisch redelijke voorwaarden; merkt echter op dat de eigenaren niet bereid waren aanvaardbare voorwaarden aan te bieden en dat de beide comités daarom de onderhandelingen hebben opgeschort;

71. stellt fest, dass die beiden Ausschüsse auf die Anregung des Rechnungshofs antworteten, der Vertrag solle neu ausgehandelt werden, um eine eventuell vorgezogene Rückzahlung unter wirtschaftlich vernünftigen Bedingungen zu ermöglichen; stellt jedoch fest, dass die Eigentümer nicht bereit waren, akzeptable Bedingungen anzubieten, und dass die beiden Ausschüsse deshalb die Verhandlungen unterbrochen hatten;


66. merkt op dat de beide comités gehoor hebben gegeven aan de suggestie van de Rekenkamer om onmiddellijk een begin te maken met heronderhandeling van het contract om zich de optie te verschaffen van een vroegtijdige terugbetaling onder economisch redelijke voorwaarden; merkt echter op dat de eigenaren niet bereid waren aanvaardbare voorwaarden aan te bieden en dat de beide comités daarom de onderhandelingen hebben opgeschort;

66. stellt fest, dass die beiden Ausschüsse auf die Anregung des Rechnungshofs antworteten, der Vertrag solle neu ausgehandelt werden, um eine eventuell vorgezogene Rückzahlung unter wirtschaftlich vernünftigen Bedingungen zu ermöglichen; stellt jedoch fest, dass die Eigentümer nicht bereit waren, akzeptable Bedingungen anzubieten, und dass die beiden Ausschüsse deshalb die Verhandlungen unterbrochen hatten;


De in het geding zijnde en te vergelijken behandeling van werkgevers bestaat erin dat onder het stelsel van de wet van 3 april 1995 van hen geen terugbetaling kon worden gevorderd voor ontvangen voordelen tenzij de nettoaangroei van het aantal werknemers het gevolg was van « transfers binnen ondernemingen die behoren tot dezelfde groep of dezelfde economische entiteit » en onder het stelsel van de wet van 13 februari 1998 van hen o ...[+++]

Die beanstandete und zu vergleichende Behandlung von Arbeitgebern besteht darin, dass gemäss der im Gesetz vom 3. April 1995 vorgesehenen Regelung von den Arbeitgebern nur dann eine Rückzahlung für erhaltene Vorteile verlangt werden konnte, wenn die Nettozunahme der Personalstärke zurückzuführen war auf die « Verlagerungen zwischen Unternehmen, die zur selben Gruppe oder zum selben Wirtschaftsgebilde gehören » und gemäss der im Gesetz vom 13. Februar 1998 vorgesehenen Regelung von ihnen auch dann Rückzahlung verlangt werden kann, wenn die Nettozunahme der Personalstärke auf Verlagerungen zwischen nichtverbundenen Betrieben zurückzuführen ...[+++]


d) de kredietnemer betaalt de marktprijs voor de garantie (die onder meer afhangt van het bedrag en de looptijd van de garantie, de door de kredietnemer gestelde zekerheid, de financiële positie van de kredietnemer, de bedrijfstak en de vooruitzichten in de sector, de percentages van niet-terugbetaling en andere economische omstandigheden).

d) es wird eine marktübliche Prämie für die Garantie gezahlt (diese wird u. a. folgenden Faktoren gerecht: Betrag und Laufzeit der Garantie, vom Kreditnehmer gestellte Sicherheiten, Finanzlage des Kreditnehmers, Wirtschaftszweig und Perspektiven, Ausfallquoten und sonstige wirtschaftliche Gegebenheiten).


De risicofactor dient gebaseerd te zijn op ervaringen met de niet-terugbetaling van onder soortgelijke omstandigheden (sector, bedrijfsgrootte, niveau van de algemene economische activiteit) toegekende leningen.

Der Risikofaktor sollte auf den Erfahrungen mit Kreditausfällen unter ähnlichen Umständen beruhen (Branche, Unternehmensgröße, Konjunkturlage).




D'autres ont cherché : onder rembours     tegen terugbetaling     terugbetaling onder economisch     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terugbetaling onder economisch' ->

Date index: 2023-08-20
w