Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «teruggave van bezette stad famagusta » (Néerlandais → Allemand) :

Aangezien hier Turkije wordt beoordeeld en niet een ander land, vragen wij Turkije om het onderhandelingsproces te vergemakkelijken door middel van twee voor de hand liggende handelingen: ten eerste het onmiddellijke begin met de terugtrekking van het bezettingsleger en ten tweede de teruggave van bezette stad Famagusta aan haar wettelijke bewoners.

Da die Türkei mehr als jedes andere Land auf dem Prüfstand steht, appellieren wir an die Türkei, die Gespräche zu vereinfachen, indem sie zwei selbstverständliche Schritte unternimmt: erstens sofort mit dem Abzug der Besatzungsarmee zu beginnen und zweitens die besetzte Stadt Famagusta wieder ihren rechtmäßigen Einwohnern zu übergeben.


De volledige terugtrekking van de Turkse troepen uit de Republiek Cyprus en de teruggave van de stad Famagusta zijn een voorwaarde sine qua non voor de opneming van Turkije in de Europese Unie.

Daher sind der komplette Rückzug türkischer Truppen aus der Republik Zypern und die Rückgabe von Famagusta sine qua non Voraussetzungen für den EU-Beitritt der Türkei.


Steunen de EU en de Commissie de eis van de wettige inwoners van de bezette stad Famagusta op Cyprus om onmiddellijke teruggave van hun stad, die onder beheer van het Turkse leger staat, als vertrouwenbouwende maatregel in het kader van een definitieve oplossing voor de kwestie-Cyprus?

Beabsichtigen die EU und vor allem auch die Europäische Kommission, die rechtmäßigen Bürger der besetzten Stadt Famagusta in ihrer Forderung nach sofortiger Rückgabe der Stadt zu unterstützen, die sich unter der Kontrolle des türkischen Militär befindet – und zwar als vertrauensbildende Maßnahme zur endgültigen Beilegung des Zypern-Problems?


Onderschrijft, respecteert en aanvaardt de Commissie de internationale rechtsorde, inclusief de resoluties van de VN, zoals resolutie nr. 550 van de Veiligheidsraad, en de topakkoorden van 1979 (Top Kyprianou-Denktash), op grond waarvan de teruggave van de ommuurde stad Famagusta in feite geen onderdeel van een totaaloplossing van de kwestie-Cyprus vormt, maar een prioritaire kwestie en een vertrouwenbouwende maatregel op het pad naar een definitieve oplossing?

Respektiert, unterstützt und akzeptiert die Europäische Kommission die internationale Rechtsordnung, die auch UNO-Resolutionen - wie Resolution 550 des Sicherheitsrates - und das Übereinkommen des Gipfeltreffens zwischen Staatspräsident Kyprianou und Rauf Denktaş aus dem Jahre 1979 umfasst, aufgrund derer die Rückgabe der Stadt Famagusta, die jetzt Sperrgebiet ist , nicht Bestandteil einer Gesamtlösung der Zypernfrage ist, sondern eine prioritäre und vertrauensbildende Maßnahme im Hinblick auf eine endgültige Lösung des Problems darstellt?


Als deze band echter ondanks alles wordt aanvaard, kan het voorstel van de Cyprische regering tot een gezamenlijke exploitatie van de haven van Famagusta, onder het beschermheerschap van de VN en onder toezicht van de Europese Commissie, in combinatie met de teruggave van de stad aan zijn wettige bewoners, de gulden middenweg zijn, waarmee de zich aftekenende en uitermate ongewenste impasse misschien kan worden voorkomen.

Wenn das geschieht, wird der Vorschlag der zyprischen Regierung, den Hafen von Famagusta unter der Ägide der Vereinten Nationen und der Kontrolle durch die Europäische Kommission gemeinsam zu nutzen, zusammen mit der Rückgabe der Stadt an ihre rechtmäßigen Bewohner, jedoch möglicherweise den Dreh- und Angelpunkt darstellen, der dazu beitragen wird, die höchst unerwünschte Stagnation, die eingetreten ist, zu überwinden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'teruggave van bezette stad famagusta' ->

Date index: 2021-07-14
w