Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «terwijl hij mijn verslag » (Néerlandais → Allemand) :

Ook wil ik u zeggen dat ik zeer geschokt was dat zich gisteren pas een in mijn ogen pretentieuze lobbyist heeft gemeld – terwijl hij mijn verslag al twee maanden had – die het zich bovendien gepermitteerd heeft mijn collega’s te bellen met het verzoek tegen deze twee amendementen te stemmen.

Ich möchte Ihnen sagen, dass ich sehr schockiert war, als gestern ein Lobbyist, den ich für anmaßend halte, aufgewacht ist – obwohl ihm mein Bericht schon seit zwei Monaten vorliegt – und sich erlaubt hat, meine Kollegen anzurufen und sie aufzufordern, gegen diese beiden Änderungsanträge zu stimmen.


Ik was met stomheid geslagen toen haar collega, de heer David Hammerstein Mintz, waarmee ik een goede band heb, liet weten dat hij mijn verslag gevaarlijk vindt voor de netneutraliteit.

Ich war äußerst erstaunt, von ihrem Kollegen David Hammerstein Mintz, mit dem ich mich sehr gut verstehe, zu hören, dass er in meinem Bericht eine Gefahr für die Netzneutralität sieht.


- (HU) Ik zie me gedwongen mijn collega te vragen in hoeverre hij denkt dat het beeld dat hij van Israël en de situatie in het Midden-Oosten heeft gegeven, evenwichtig is, terwijl hij met geen woord heeft gerept over de uiterst grove schendingen van de mensenrechten die door de staat Israël zijn begaan, met inbegrip van de schandalige aanval op Gaza, de zogenoemde veiligheidsmuur, die niets te maken heeft met veiligheid, of alle schendingen van de mensenrechten die door de VN en talrijke andere organisaties en men ...[+++]

– (HU) Herr Präsident! Ich komme nicht umhin, den Kollegen Abgeordneten zu fragen, wie ausgewogen seiner Ansicht nach das Bild ist, das er von Israel und der Situation im Nahen Osten gezeichnet hat, da er kein Wort über die erheblichen Menschenrechtsverletzungen verloren hat, die der Staat Israel begangen hat, darunter sein skandalöser Angriff auf Gaza, der sogenannte Sicherheitszaun, der nichts mit Sicherheit zu tun hat, oder all die Menschenrechtsverletzungen, die von der UN und verschiedenen anderen Organisationen und Menschenrechtsgruppen verurteilt wurden.


Ik heb hem slechts aan één zaak herinnerd – en ik heb dat gedaan zonder me te mengen in het debat met premier Tusk – dat was dat we in mijn kantoor, om drie uur 's morgens in juli 2007, onder het Duitse voorzitterschap, met de heer Zapatero, Tony Blair en de heer Juncker, bereikt hebben dat de Poolse president zijn handtekening plaatste onder wat later het Verdrag van Lissabon zou worden, terwijl hij in gesprek was met zijn tweelin ...[+++]

Ich habe ihn lediglich an eine Sache erinnert – ohne mich in die Diskussion mit Donald Tusk, dem polnischen Ministerpräsidenten, einzumischen – und zwar, dass der polnische Präsident im Juli 2007 in meinem Büro, unter der deutschen Ratspräsidentschaft und in Anwesenheit des spanischen Ministerpräsidenten Zapatero, des britischen Premierministers Tony Blair und des luxemburgischen Ministerpräsidenten Juncker, ein Dokument unterzeichnete, das einmal der Vertrag von Lissabon werden sollte.


Of zo heeft hij, ook al had hij geen wanbeheer vastgesteld, ook opmerkingen gemaakt: zo heeft hij gesuggereerd dat, terwijl hij de Commissie het recht toekende om de toegang te weigeren tot gedeelten van een missierapport van het Voedsel- en Veterinair Bureau, vertrouwelijke informatie in de toekomst gescheiden van de rest van het verslag zou worden behandeld om de gedeeltelijke toegang te vergemakkelijken.

Selbst wenn der Bürgerbeauftragte keinen Verwaltungsmissstand festgestellt hatte, hat er dennoch Bemerkungen angebracht: Obwohl er der Kommission das Recht zugestand, den Zugang zu Teilen eines Dienstreiseberichts des Lebensmittel- und Veterinäramts zu verweigern, regte er an, dass künftig die vertraulichen Informationen getrennt vom übrigen Bericht behandelt werden, um den teilweisen Zugang zu vereinfachen.


De Raad heeft zijn goedkeuring gehecht aan een verslag over de uitvoering van zijn Verklaring van mei betreffende de bestrijding van terrorisme, en kwam overeen dit aan de Europese Raad voor te leggen, terwijl hij tevens een EU-actieplan goedkeurde met een pakket maatregelen inzake de bestrijding van het terrorisme (10009/3/04 en 10010/3/04).

Der Rat billigte einen Bericht über die Umsetzung seiner Erklärung zum Kampf gegen den Terrorismus vom März und vereinbarte, den Bericht dem Europäischen Rat vorzulegen; außerdem billigte er einen EU-Aktionsplan mit einem Paket von Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus (Dok. 10009/3/04 und 10010/3/04).


- Hij verzoekt de Raad en de Commissie, met het oog op de extra financiële bijstand ter ondersteuning van het toekomstige Middellandse-Zeebeleid, de in punt 6 van het verslag van de Raad (zie bijlage V) vermelde beginselen te verwezenlijken. - Hij bevestigt het grote belang dat hij eraan hecht om : in de nabije toekomst soortgelijke onderhandelingen te openen met Egypte en andere daarvoor in aanmerking komende mediterrane landen die dat wensen ; economische steun aan Algerije te blijven verlenen, zoals de Europese Raad van Korfoe voor ogen stond, terwijl de Europe ...[+++]

- Er ersucht hinsichtlich der zusätzlichen Finanzhilfe zur Unterstützung der künftigen Mittelmeerpolitik den Rat und die Kommission, die in Nr. 6 des Berichtes des Rates (s. ANHANG V) genannten Grundsätze zu verwirklichen; - er bestätigt, wie sehr ihm daran gelegen ist, daß in naher Zukunft ähnliche Verhandlungen mit Ägypten und anderen in Betracht kommenden Mittelmeerländern, die dies wünschen, eröffnet werden; Algerien weiterhin, wie dies der Europäische Rat in Korfu in Aussicht genommen hat, wirtschaftliche Unterstützung gewährt wird, zugleich jedoch zum Dialog zwischen all denen aufgerufen wird, die Gewalt ablehnen; die Verhandlun ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terwijl hij mijn verslag' ->

Date index: 2024-05-12
w