Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terwijl tegelijkertijd rekening " (Nederlands → Duits) :

Op die manier kan worden nagegaan in hoeverre vooruitgang is geboekt, kan worden aangegeven waar en wanneer er vertraging kan optreden, en kunnen zo nodig de prioriteiten worden aangepast, terwijl tegelijkertijd rekening wordt gehouden met de globale doelstelling en met het tijdschema zoals vastgesteld in het Verdrag en de conclusies van de Europese Raad.

Das bietet Gelegenheit, die erzielten Fortschritte zu überprüfen, aufzuzeigen, wo und wann der Zeitplan nicht eingehalten wurde und ggfs. Prioritäten anzupassen - ohne dabei das Gesamtziel und den im Vertrag und in den Schlußfolgerungen des Europäischen Rates festgelegten Zeitplan aus den Augen zu verlieren.


De dreigingen en gevaren van gewelddadige radicalisering voor jongeren moeten worden herkendvoorkomen en tegengegaan door vroegtijdige, doeltreffende en holistische interventiemaatregelen, terwijl tegelijkertijd rekening wordt gehouden met hun culturele diversiteit.

Die Bedrohung und die Gefahren für junge Menschen durch die in Gewaltbereitschaft mündende Radikalisierung müssen durch frühe, wirksame und ganzheitliche Interventionsmaßnahmen unter Berücksichtigung der kulturellen Vielfalt der jungen Menschen erkanntverhindert und bekämpft werden.


Het is derhalve belangrijk te kiezen voor een voorzichtig gebruik van cultuurbestanden dat de toegang van burgers tot hun cultureel erfgoed vergemakkelijkt, terwijl tegelijkertijd rekening wordt gehouden met het feit dat cultuurgoederen geen gewone economische goederen zijn en dat ze tegen overdadige commercialisering dienen te worden beschermd.

Daher ist ein umsichtiger Umgang mit Kulturgütern wichtig, der den Zugang der Öffentlichkeit zu ihrem Kulturerbe erleichtert und der Tatsache Rechnung trägt, dass Kulturgüter keine gewöhnlichen Wirtschaftsgüter sind und vor einer übermäßigen Kommerzialisierung geschützt werden müssen.


Het is derhalve belangrijk te kiezen voor een voorzichtig gebruik van cultuurbestanden, dat de toegang van burgers tot het cultureel erfgoed vergemakkelijkt, terwijl tegelijkertijd rekening wordt gehouden met het feit dat cultuurgoederen geen gewone economische goederen zijn en dat ze tegen overdadige commercialisering dienen te worden beschermd.

Daher ist ein angemessener Umgang mit Kulturgütern wichtig, der den Zugang der Bürger zum Kulturerbe erleichtert und der Tatsache Rechnung trägt, dass Kulturgüter keine Wirtschaftsgüter wie andere sind und vor einer übermäßigen Kommerzialisierung geschützt werden müssen.


Bij de vaststelling van deze maatregelen wordt ermee rekening gehouden dat een hoog niveau van beleggersbescherming moet worden gehandhaafd ter bevordering van het vertrouwen van beleggers in de betrokken markten, terwijl tegelijkertijd de administratieve lasten voor de emittenten op de markt tot een minimum moeten worden beperkt, alsook dat registraties niet worden geweigerd of doorgehaald als gevolg van het louter tijdelijk niet-nakomen van de voorwaarden in lid 3, onder a), van dit artikel.

In den Maßnahmen wird berücksichtigt, dass durch die Anforderungen ein hoher Anlegerschutz aufrechterhalten, das Vertrauen der Anleger auf diesen Märkten gefördert und gleichzeitig der Verwaltungsaufwand für die Emittenten am Markt verringert werden sollte und dass es nicht infolge einer lediglich vorübergehenden Nichteinhaltung der in Absatz 3 Buchstabe a dieses Artikels genannten Bedingungen zur Aufhebung oder Verweigerung einer Registrierung kommen soll.


De op basis van de Natura 2000-wetgeving genomen maatregelen beogen "de natuurlijke habitats en de wilde dier- en plantensoorten van communautair belang in een gunstige staat van instandhouding te behouden of te herstellen", terwijl tegelijkertijd rekening wordt gehouden met "de vereisten op economisch, sociaal en cultureel gebied, en met regionale en lokale bijzonderheden".

Maßnahmen, die auf der Grundlage der Natura-2000-Rechtsvorschriften ergriffen werden, zielen darauf ab, einen günstigen Erhaltungszustand der natürlichen Lebensräume und wildlebenden Tier- und Pflanzenarten von gemeinschaftlichem Interesse zu bewahren oder wiederherzustellen.


De nadruk ligt op vereenvoudiging van het regelgevingsproces, waarmee de administratieve lasten worden gereduceerd en de concurrentiekracht van de Europese levensmiddelenindustrie wordt vergroot, terwijl tegelijkertijd de voedselveiligheid wordt gewaarborgd, een hoog niveau van bescherming van de volksgezondheid wordt behouden en rekening wordt gehouden met mondiale aspecten.

Hierbei liegt der Schwerpunkt auf der Vereinfachung des Rechtsetzungsprozesses und damit dem Abbau des Verwaltungsaufwands und der Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Lebensmittelindustrie; zugleich sollen die Lebensmittelsicherheit gewährleistet, der hohe Standard des Schutzes der öffentlichen Gesundheit gewahrt und globale Aspekte berücksichtigt werden.


19. benadrukt dat de Lissabon-strategie het concurrentievermogen en het scheppen van banen dient te bevorderen, terwijl tegelijkertijd rekening wordt gehouden met de sociale cohesie en milieu-overwegingen; is dientengevolge van mening dat het behalen van de Lissabon-doelstelling van groei op de lange termijn niet mag leiden tot breder wordende kloven en sociale onzekerheid;

19. unterstreicht, dass die Strategie von Lissabon die Wettbewerbsfähigkeit und die Schaffung von Arbeitsplätzen fördern sollte, während gleichzeitig Belange des sozialen Zusammenhalts und der Umwelt berücksichtigt werden; glaubt dementsprechend, dass langfristiges Wachstum bei der Verwirklichung der Zielvorgaben von Lissabon nicht zu einer sich vertiefenden Kluft und sozialer Unsicherheit führen sollte;


19. benadrukt dat de Lissabon-strategie het concurrentievermogen en het scheppen van banen dient te bevorderen, terwijl tegelijkertijd rekening wordt gehouden met de sociale samenhang en milieu-overwegingen; is dientengevolge van mening dat het behalen van de Lissabon-doelstelling van groei op de lange termijn niet mag leiden tot breder wordende kloven en sociale onzekerheid;

19. unterstreicht, dass die Lissaboner Strategie die Wettbewerbsfähigkeit und die Schaffung von Arbeitsplätzen fördern sollte, während gleichzeitig Belange des sozialen Zusammenhalts und der Umwelt berücksichtigt werden; glaubt dementsprechend, dass langfristiges Wachstum bei der Verwirklichung der Zielvorgaben von Lissabon nicht zu einer sich vertiefenden Kluft und sozialer Unsicherheit führen sollte;


Het is bijvoorbeeld belangrijk dat de armoedepercentages in de toekomst kunnen worden berekend terwijl tegelijkertijd rekening wordt gehouden met de waarde van de toegerekende huur voor huiseigenaren. Ook is het belangrijk dat de informatie inzake de bestanddelen van het bruto-inkomen wordt verbeterd, zodat het mogelijk wordt om de indicator armoederisico voor sociale overdracht niet op netto maar op bruto basis te berekenen. Tot slot is het uiterst belangrijk dat de relevantie van de gegevens verbeterd wordt.

Wichtig ist beispielsweise, dass in Zukunft bei der Berechnung der Armutsquoten auch die unterstellte Miete für Wohneigentum berücksichtigt werden kann; außerdem sollten die Angaben zu den Komponenten des Bruttoeinkommens so verbessert werden, dass der Indikator ,Armutsgefährdung vor Sozialtransfers" auf Brutto- statt auf Nettobasis berechnet werden kann; nicht zuletzt muss die Aktualität der Daten erhöht werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terwijl tegelijkertijd rekening' ->

Date index: 2021-11-18
w