Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terwijl ze allebei even goed " (Nederlands → Duits) :

Voor de consumenten is een adequate etikettering namelijk onontbeerlijk, en persoonlijk ben ik er blij om dat de verpakking van een product dat “vetarm” is, maar dat tevens een “hoog gehalte aan suiker” heeft, voortaan beide vermeldingen op dezelfde zijde moet bevatten, terwijl ze allebei even goed leesbaar moeten zijn!

Denn eine angemessene Etikettierung ist unverzichtbar für die Verbraucher, und ich persönlich begrüße, dass künftig auf der Verpackung eines Erzeugnisses, das sowohl „fettarm“ als auch „stark zuckerhaltig“ ist, diese beiden Angaben auf der gleichen Seite gleich gut sichtbar angebracht sein müssen!


Terwijl het bewarend beslag op onroerend goed geen enkel voorrecht aan de schuldeiser verleent, heeft een hypotheek tot gevolg dat een zakelijk recht wordt toegekend aan de schuldeiser die ze laat inschrijven en dat hem vanaf die inschrijving een rang van bevoorrechte schuldeiser wordt verleend.

Während die Immobiliarsicherungspfändung dem Gläubiger keinerlei Vorzugsrecht verleiht, hat eine Hypothek zur Folge, dass dem Gläubiger, der sie eintragen lässt, ein dingliches Recht gewährt wird und ihm ab dieser Eintragung ein Rang als bevorrechtigter Gläubiger gewährt wird.


Bovendien blijkt dat de regels, ook al zijn ze omgezet in nationale regelgeving, in de praktijk niet altijd even goed functioneren.

Selbst wenn die Vorschriften in einzelstaatliches Recht umgesetzt wurden, bewähren sie sich nicht unbedingt in der Praxis.


Die opleiding en de specifieke aard van de opdrachten die de bevoordeelde categorie van personeelsleden vervult, zijn niet van dien aard dat het voordeel van de bevordering door overgang met horizontale inschaling bedoeld in artikel 9 van de bestreden wet, ongeacht de duurtijd van hun opleiding en ongeacht de uitgeoefende taken die alle even essentieel zijn voor de werking van de algemene directie gerechtelijke politie van de federale politie, niet kan worden toegekend aan de aangestelde commissarissen die onder die algemene directie vallen en die, terwijl ...[+++]

Diese Ausbildung und die spezifische Beschaffenheit der Aufgaben, die durch die begünstigte Kategorie von Personalmitgliedern ausgeführt werden, sind nicht so beschaffen, dass der Vorteil der Beförderung durch Aufsteigen mit horizontaler Einstufung im Sinne von Artikel 9 des angefochtenen Gesetzes ungeachtet der Dauer ihrer Ausbildung und ungeachtet der ausgeführten Aufgaben, die allesamt ebenso wesentlich sind für das Funktionieren der Generaldirektion der Gerichtspolizei der föderalen Polizei, nicht den eingesetzten Kommissaren, die ...[+++]


Deze nieuwe, vereenvoudigde regels waarborgen dat consumenten in de hele EU even goed beschermd zijn, terwijl ze gelijke mededingingsvoorwaarden creëren in de markt voor timesharing en andere populaire vakantiegerelateerde producten.

Die neuen vereinfachten Regeln werden sicherstellen, dass die Verbraucher in der ganzen EU gleich gut geschützt sind, und werden gleichzeitig für gleiche Wettbewerbsbedingungen auf dem Markt für Teilzeitnutzungsrechte und andere beliebte Urlaubsprodukte sorgen.


Die opleiding en de specifieke aard van de opdrachten die de bevoordeelde categorie van personeelsleden vervult, zijn niet van dien aard dat het voordeel van de bevordering door overgang bedoeld in de artikelen 2 en 3 van de bestreden wet, ongeacht de duurtijd van hun opleiding en ongeacht de uitgeoefende taken die alle even essentieel zijn voor de werking van de algemene directie gerechtelijke politie van de federale politie, niet kan worden toegekend aan de aangestelde hoofdinspecteurs en de commissarissen die onder die algemene directie vallen en die, terwijl ...[+++]

Diese Ausbildung und die spezifische Beschaffenheit der Aufgaben, die durch die begünstigte Kategorie von Personalmitgliedern ausgeführt werden, sind nicht so beschaffen, dass der Vorteil der Beförderung durch Aufsteigen im Sinne der Artikel 2 und 3 des angefochtenen Gesetzes ungeachtet der Dauer ihrer Ausbildung und ungeachtet der ausgeführten Aufgaben, die allesamt ebenso wesentlich sind für das Funktionieren der Generaldirektion der Gerichtspolizei der föderalen Polizei, nicht den eingesetzten Hauptinspektoren und den Kommissaren, ...[+++]


Het erkent ook dat kinderen die het wettelijk recht hebben te werken, gelijk dienen te worden betaald voor gelijk werk. Al te veel jongeren worden als goedkoop alternatief voor andere werknemers gebruikt, terwijl ze in veel sectoren even goed en even hard werken.

Er erkennt auch an, dass Kinder, die laut Gesetz arbeiten dürfen, auf der Grundlage des Prinzips der gleichen Bezahlung für gleiche Arbeit zu entlohnen sind. Allzu oft werden Jugendliche als billige Alternative zu anderen Arbeitskräften betrachtet, obwohl sie in vielen Bereichen genauso gut und genauso hart arbeiten.


(D) de economische structuur van Terras del Ebre verschilt van die van de rest van Catalonië, met een landbouw die goed is voor 8 % van de werkgelegenheid en 8,9 % van het BBP, terwijl de dienstensector er respectievelijk 59,9 % en 52,5 % voor zijn rekening neemt. Daarnaast zijn activiteiten met een hoge toegevoegde waarde goed voor slechts 20% van de werkgelegenheid in Terras del Ebre, terwijl ze in Catalonië als geheel gemiddeld goed zijn voor 35%;

(D) Die Wirtschaftsstruktur von Terres de l’Ebre unterscheidet sich von der Wirtschaftsstruktur des übrigen Kataloniens, wobei die Landwirtschaft 8 % der Beschäftigung und 8,9 % des BIP ausmacht, die Beschäftigung im Dienstleistungssektor hingegen 59,9 % bzw. 52,5 %. Tätigkeiten mit hoher Wertschöpfung machen nur 20 % der Beschäftigung im Terres de l’Ebre aus, in Katalonien insgesamt jedoch durchschnittlich 35%.


Daar zijn ze goed in geslaagd en ik wil ze allebei heel erg hartelijk danken voor hun inspanningen, hun werk, maar ook voor de collegialiteit en fijne samenwerking die ik van allebei heb ondervonden.

Das ist ihnen gelungen, und ich möchte ihnen beiden ganz besonders herzlich für ihre Anstrengungen, für ihre Arbeit, aber auch für die Kollegialität und angenehme Zusammenarbeit danken, die ich von beiden erlebt habe.


Overwegende dat een bepaalde reclamant de aandacht vestigt op het feit dat de simulaties van het PEB niet overeenstemmen met de realiteit daar immers hun onroerend goed in de Clos des Pâquerettes in Ans, is opgenomen in zone B terwijl ze wel te lijden hebben van nachtvluchten;

In Erwägung, dass ein Beschwerdeführer anführt, dass die Simulationen des PEB nicht der Realität entsprechen, wo doch dessen im Clos des Pâquerettes in Ans gelegene Besitz in Zone B aufgenommen ist, aber nachts überflogen wird;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terwijl ze allebei even goed' ->

Date index: 2023-05-15
w