Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quota die betrekking hebben op meerdere vissoorten
VN-visbestandenovereenkomst van 1995

Traduction de «testresultaten betrekking hebben » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
quota die betrekking hebben op meerdere vissoorten

Quote für mehrere Fischarten


toegerekend aan het jaar waarop de baten en de lasten betrekking hebben

periodengerecht erfaßt


Overeenkomst over de toepassing van de bepalingen van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee van 10 december 1982 die betrekking hebben op de instandhouding en het beheer van de grensoverschrijdende en de over grote afstanden trekkende visbestanden | VN-visbestandenovereenkomst van 1995

Übereinkommen zur Durchführung der Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982 über die Erhaltung und Bewirtschaftung gebietsübergreifender Fischbestände und weit wandernder Fischbestände | Übereinkommen zur Durchführung der Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982 über die Erhaltung und Bewirtschaftung von gebietsübergreifenden Fischbeständen und Beständen weit wandernder Fische | VN-Übereinkommen über Fischbestände
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hierbij garandeert ondergetekende de correctheid van de door de fabrikant in bijgevoegd inlichtingenformulier gegeven beschrijving van het hierboven beschreven systeemtype/voertuigtype met betrekking tot een systeem (1) (0), waarvoor een of meer representatieve exemplaren die door de EU-typegoedkeuringsinstantie zijn geselecteerd, ter beschikking zijn gesteld als prototypen van het type (0) ., en verklaart hij dat de bijgevoegde testresultaten betrekking hebben op het type (0) .

Der Unterzeichnete bestätigt hiermit die Richtigkeit der Herstellerangaben in dem beigefügten Beschreibungsbogen des oben genannten Systemtyps/Fahrzeugtyps in Bezug auf ein System (1) (10) sowie die Gültigkeit der beigefügten Prüfergebnisse in Bezug auf den Typ (0) .; Die EU-Typgenehmigungsbehörde hat ein repräsentatives (mehrere repräsentative) Exemplar(e) zur Besichtigung ausgewählt, das (die) vom Hersteller als Baumuster des Typs (0) .vorgestellt wurde(n).


Hierbij garandeert ondergetekende de correctheid van de door de fabrikant in bijgevoegd inlichtingenformulier gegeven beschrijving van het hierboven beschreven type onderdeel/technische eenheid (1) (0), waarvoor een of meer representatieve exemplaren die door de EU-typegoedkeuringsinstantie zijn geselecteerd, ter beschikking zijn gesteld als prototypen van het type (0)., en verklaart hij dat de bijgevoegde testresultaten betrekking hebben op het type (0) .

Der Unterzeichnete bestätigt hiermit die Richtigkeit der Herstellerangaben in dem beigefügten Beschreibungsbogen des oben genannten Bauteiltyps/Typs einer selbständigen technischen Einheit (1) (0) sowie die Gültigkeit der beigefügten Prüfergebnisse in Bezug auf den Typ (0) .; Die EU-Typgenehmigungsbehörde hat ein repräsentatives (mehrere repräsentative) Exemplar(e) zur Besichtigung ausgewählt, das (die) vom Hersteller als Baumuster des Typs (0) .vorgestellt wurde(n).


Hierbij garandeert ondergetekende de correctheid van de door de fabrikant in bijgevoegd inlichtingenformulier gegeven beschrijving van het hierboven beschreven voertuigtype, waarvoor een of meer representatieve exemplaren die door de EU-typegoedkeuringsinstantie zijn geselecteerd, ter beschikking zijn gesteld als prototypen van het voertuigtype, en verklaart hij dat de bijgevoegde testresultaten betrekking hebben op het voertuigtype.

Der Unterzeichnete bestätigt hiermit die Richtigkeit der Herstellerangaben in dem beigefügten Beschreibungsbogen des oben genannten Fahrzeugtyps sowie die Gültigkeit der beigefügten Prüfergebnisse in Bezug auf den Fahrzeugtyp. Die EU-Typgenehmigungsbehörde hat ein (mehrere) Exemplar(e) zur Besichtigung ausgewählt, das (die) vom Hersteller als Baumuster des Fahrzeugtyps vorgestellt wurde(n).


Hierbij verklaart ondergetekende dat de door de fabrikant in bijgevoegd inlichtingenformulier gegeven beschrijving van het (de) hierboven beschreven voertuig(en) correct is (een of meer exemplaren zijn door de EG-typegoedkeuringsinstantie geselecteerd en door de fabrikant ter beschikking gesteld als prototype(s) van het voertuigtype) en dat de bijgevoegde testresultaten betrekking hebben op het voertuigtype.

Der Unterzeichnete bestätigt hiermit die Richtigkeit der Herstellerangaben in dem beigefügten Beschreibungsbogen des (der) oben genannten Fahrzeugs (Fahrzeuge) sowie die Gültigkeit der beigefügten Prüfergebnisse in Bezug auf den Fahrzeugtyp. Die EG-Typgenehmigungsbehörde hat ein (die) Exemplar(e) zur Besichtigung ausgewählt, das (die) vom Hersteller als Baumuster des Fahrzeugtyps vorgestellt wurde(n).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) Doorhalen wat niet van toepassing is (2) Indien niet beschikbaar op het moment van het verlenen van de typegoedkeuring moet dit ingevuld worden uiterlijk op het tijdstip dat het voertuig op de markt wordt gebracht (3) Als gedefineerd in bijlage II. A van Richtlijn 70/156/EEG (4) Zie kant 2.Hierbij verklaart ondergetekende dat de bescheiden van de fabrikant in aangehecht inlichtingenformulier betreffende het (de) hierboven beschreven voertuig(en) nauwkeurig zijn ((een) exempla(a)r(en) is (zijn) door de keuringsinstantie geselecteerd en door de fabrikant ter beschikking gesteld als prototype(n) van het voertuigtype) en dat de bijgevoegde testresultaten betrekking hebben op het vo ...[+++]

(1) Nichtzutreffendes streichen (2) Falls er zum Zeitpunkt der Erteilung der Typgenehmigung nicht verfügbar ist, ist dieser Punkt - spätestens - auszufuellen, wenn das Fahrzeug auf den Markt gebracht wird (3) Gemäß der Definition in Anhang II Abschnitt A (4) Siehe Seite 2.Der Unterzeichnete bescheinigt hiermit die Richtigkeit der Herstellerangaben in dem beigefügten Beschreibungsbogen des (der) obengenannten Fahrzeugs (Fahrzeuge) sowie die Gültigkeit der beigefügten Prüfergebnisse in bezug auf den Fahrzeugtyp. Die Genehmigungsbehörde hat ein (die) Exemplar(e) zur Besichtigung ausgewählt, das (die) vom Hersteller als Baumuster des Fahrzeugtyps ...[+++]




D'autres ont cherché : testresultaten betrekking hebben     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'testresultaten betrekking hebben' ->

Date index: 2023-01-15
w