Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanpasbaarheid van het personeel
Aanpassingsvermogen van de werknemer
Flexibiliteit van de arbeid
Flexibiliteit van de arbeidskrachten
Flexibiliteit van de werkgelegenheid
Flexibiliteit van de werknemer
Klembeugel die tevens als lasplaat dienst doet
Vulklos die tevens als lasplaat dienst doet

Vertaling van "tevens de flexibiliteit " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
flexibiliteit van de arbeid [ flexibiliteit van de arbeidskrachten | flexibiliteit van de werkgelegenheid ]

flexible Arbeitsbedingungen


klembeugel die tevens als lasplaat dienst doet | vulklos die tevens als lasplaat dienst doet

Futter | Futterstück


Minister van Gezinszaken, Minister voor emancipaite van de vrouw, tevens verantwoordelijk voor gehandicaptenzorg

Familienminister, Minister für Frauenförderung, auch zuständig für die Politik gegenüber Behinderten und Benachteiligten


Minister van Justitie, tevens verantwoordelijk voor de Begroting en voor de betrekkingen met het Parlement

Minister der Justiz, auch zuständig für den Haushalt und die Beziehungen zum Parlament


flexibiliteit van de werknemer [ aanpasbaarheid van het personeel | aanpassingsvermogen van de werknemer ]

Anpassungsfähigkeit der Arbeitskraft
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
21. wijst erop dat het belangrijk is dat de nieuwe financieringsinstrumenten voor buitenlandse betrekkingen die momenteel door het Parlement en de Raad worden behandeld, afgestemd zijn op de strategische belangen van de Unie en daartoe over gepaste middelen beschikken en dat zij tevens aangepast kunnen worden aan veranderende politieke omstandigheden; verzoekt daarom om de EU-begroting (het meerjarig financieel kader 2014-2020) van voldoende middelen te voorzien die aansluiten bij de ambities en prioriteiten van de Unie als wereldwijde speler, zodat de burgers zich van een veilige en welvarende toekomst verzekerd weten en tevens ...[+++]

21. betont die Wichtigkeit sicherzustellen, dass die Finanzinstrumente der neuen externen Beziehungen, die von Parlament und Rat betrachtet werden, maßgeschneidert und angemessen finanziert sein müssen, um auf die strategischen Interessen der Union zu reagieren und dass sie an veränderte politische Umstände angepasst werden können; mahnt daher dazu, dass der Haushalt der Union (der Mehrjährige Finanzrahmen 2014–2020) entsprechend den ehrgeizigen Zielen und Prioritäten der Union als globalem Akteur angemessen ausgestattet sein muss, um den Bürgern eine sichere und glückliche Zukunft in Aussicht zu stellen und die nötige ...[+++]


Tevens worden grotere flexibiliteit en meer experimenteerzin aanbevolen waar het gaat om de vraag hoe en wanneer films worden vertoond, aangezien video on demand en downloaden steeds populairder worden.

Mehr Flexibilität und Experimentierfreudigkeit in der Frage, wo und wie die Filme gezeigt werden, wird angesichts der zunehmenden Beliebtheit von Video-on-Demand und Downloads ebenfalls empfohlen.


De aanduiding "48 uur" is te verkiezen boven "twee werkdagen", en er wordt hier tevens grotere flexibiliteit gecreëerd in het geval van een overeenkomst tussen de passagier en de vervoerder.

„48 Stunden“ ist besser als „zwei Arbeitstage“, und eine größere Flexibilität im Fall einer Vereinbarung zwischen dem Fahrgast und dem Beförderer wird hier ebenfalls eingeführt.


Dit nieuwe systeem moet de visserijsector een perspectief op lange termijn, alsook meer flexibiliteit en een grotere verantwoordelijkheid bieden, en tevens de overcapaciteit beperken.

Dieses neue System wurde vorgeschlagen, um der Fischereiindustrie eine langfristige Perspektive, mehr Flexibilität und eine größere Rechenschaftspflicht zu geben und gleichzeitig Überkapazitäten abzubauen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gezien de grotere manoeuvreerruimte waarover de lidstaten beschikken om de levering van de universele dienst volgens een andere methode dan door middel van de aanwijzing van de leverancier(s) van de universele dienst te waarborgen, is het evenwel aangewezen hun tevens enige flexibiliteit te bieden in de wijze waarop ║deze informatie aan het publiek wordt meegedeeld .

Analog zur größeren Flexibilität der Mitgliedstaaten bei der Bereitstellung des Universaldienstes auf andere Weise als durch Benennung von Universaldienstanbietern sollten die Mitgliedstaaten mehr Flexibilität bei der Entscheidung erhalten, wie diese Informationen der Öffentlichkeit zur Verfügung gestellt werden.


Gezien de grotere manoeuvreerruimte waarover de lidstaten beschikken om de levering van de universele dienst volgens een andere methode dan door middel van de aanwijzing van de leverancier(s) van de universele dienst te waarborgen, is het evenwel aangewezen hun tevens enige flexibiliteit te bieden in de wijze waarop zij deze informatie aan het publiek meedelen.

Analog zur größeren Flexibilität der Mitgliedstaaten bei der Bereitstellung des Universaldienstes auf andere Weise als durch Benennung des/der Universaldienstanbieter/s sollten die Mitgliedstaaten mehr Flexibilität bei der Entscheidung erhalten, wie diese Informationen der Öffentlichkeit zur Verfügung gestellt werden.


9. is ingenomen met de toezegging van de Commissie om verder te gaan met de ontwikkeling van de digitale agenda van de EU en te werken aan modernisering van de regels inzake het auteursrecht; is het ermee eens dat herziening van Richtlijn 2001/29/EG noodzakelijk is om te waarborgen dat auteurs, uitvoerend kunstenaars en andere rechthebbenden passend beloond worden en dat hun rechten beter beschermd worden en dat er - in dit digitale tijdperk met zijn veranderende en zich voortdurend ontwikkelende technologische omgeving, die leidt tot veranderingen in het gedrag van consumenten en die niet alleen kansen biedt, maar ook uitdagingen met zich meebrengt - in de Europese culturele economie een eerlijk evenwicht wordt gevonden tussen de belangen ...[+++]

9. begrüßt die Zusage der Kommission, die digitale Agenda der EU auch mit Blick auf das Ziel einer Modernisierung der Urheberrechtsbestimmungen weiterzuentwickeln; weist darauf hin, dass die Richtlinie 2001/29/EG überarbeitet werden muss, damit Autoren, ausübende Künstler und andere Inhaber von Urheberrechten angemessen vergütet und diese Rechte hinreichend geschützt werden sowie in der europäischen Kulturbranche für einen fairen Ausgleich zwischen allen Beteiligten (KMU, Verbraucher, Nutzer, Urheber und Rechtsinhaber) in einem digitalen Zeitalter gesorgt wird, das ein sich wandelndes und sich ständig weiterentwickelndes technologisches Umfeld mit sich bringt, Änderungen der Verhaltensmuster der Nutzer bewirkt und Chancen und Herausforderu ...[+++]


13. De Raad prijst zich tevens gelukkig met de coördinatie die op milieugebied heeft plaatsgevonden tussen de 15 lidstaten op de ICAO-assemblée, waardoor een voldoende en noodzakelijke flexibiliteit mogelijk blijft en rond luchthavens beschermende maatregelen tegen geluidshinder kunnen worden ingevoerd, een en ander met inachtneming van een gemeenschappelijk internationaal kader zoals dat voor de ontwikkeling van de luchtvaartindustrie noodzakelijk is.

Was den Umweltschutz anbelangt, so begrüßt der Rat die Koordinierungsbemühungen der fünfzehn Mitgliedstaaten während der ICAO-Versammlung, dank deren eine ausreichende und notwendige Flexibilität bewahrt werden konnte, um in der Umgebung von Flughäfen unter Beachtung eines für die Entwicklung der Luftfahrtindustrie erforderlichen gemeinsamen internationalen Rahmens Lärmschutzmaßnahmen einzuführen.


- de synergie en de alertheid van de nationale, collectieve en NGO-middelen te vergroten om dubbel werk te vermijden en de prestaties te verbeteren, en tevens voor elke contribuant de flexibiliteit te behouden om te beslissen over het inzetten van middelen en capaciteiten in een bepaalde crisis of via een bepaald kanaal;

die Synergie und Reaktionsfähigkeit des nationalen, des kollektiven sowie des NRO-Instrumentariums zu verbessern, um Überschneidungen zu vermeiden und die Leistungsfähigkeit zu steigern, wobei jedoch nach wie vor jedes beitragende Land die Möglichkeit haben sollte, flexibel über den Einsatz der Mittel und Fähigkeiten in einer gegebenen Krise oder über einen gegebenen Kanal zu entscheiden;


Een grote meerderheid toonde zich tevens voorstander van het selectieproces, maar vele delegaties benadrukten dat de lidstaten over voldoende flexibiliteit moeten kunnen beschikken wat betreft de selectiecriteria en de toepassing ervan, zodat zij rekening kunnen houden met verschillen tussen en binnen landen.

Eine große Mehrheit der Delegationen steht auch dem Feinabstimmungsprozess aufgeschlossen gegenüber, obwohl viele von ihnen auf die Notwendigkeit einer gewissen Flexibilität in Bezug auf die Feinabstimmungskriterien und deren Anwendung auf Ebene der Mitgliedstaaten hinwiesen, damit den Unterschieden zwischen den Ländern und innerhalb der Länder Rechnung getragen werden kann.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tevens de flexibiliteit' ->

Date index: 2022-06-09
w