Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Klembeugel die tevens als lasplaat dienst doet
Maximaal toegestane dosis
Niet-toegestane stof
TAC
Terruggave op toegestane concessies
Toegestaan kartel
Toegestane belading
Toegestane concentratie
Toegestane stof
Toegestane vangst
Totale toegestane vangst
Verordening met betrekking tot toegestane maxima
Verordening rond toegestane maxima
Vulklos die tevens als lasplaat dienst doet

Vertaling van "tevens de toegestane " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
klembeugel die tevens als lasplaat dienst doet | vulklos die tevens als lasplaat dienst doet

Futter | Futterstück


toegestane vangst [ TAC | totale toegestane vangst ]

zulässige Gesamtfangmenge [ TAC | zulässige Fangmenge ]


organisatieschema met de in de begroting toegestane posten en met de werkelijke personeelsbezetting | organisatieschema met de in de begroting toegestane posten en met de werkelijke personeelsformatie

Organisations-und Personalübersicht,aus der die Planstellen und der tatsächliche Personalbestand hervorgehen


verordening met betrekking tot toegestane maxima | verordening rond toegestane maxima

Höchstmengenverordnung








terruggave op toegestane concessies

Rückerstattung auf gewährte Konzessionen




toegestaan kartel [ toegestane concentratie ]

Kartellgenehmigung [ Genehmigung von Zusammenschlüssen | Kartellerlaubnis ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De bijlagen bevatten tevens de toegestane caseïneverwerkende stoffen en hulpstoffen, inclusief middelen die worden gebruikt voor de productie van caseïnaten.

In den Anhängen sind zudem zugelassene Stoffe und Zusatzstoffe für die Verarbeitung von Kasein, einschließlich der zur Erzeugung von Kaseinaten verwendeten Mittel, aufgeführt.


1. De Commissie is bevoegd overeenkomstig artikel 10 bis gedelegeerde handelingen vast te stellen voor zover dit nodig is om de toegestane analysemethoden aan te passen teneinde samenhang met een eventuele herziening van de in bijlage I of II bedoelde Europese normen te garanderen. De Commissie is tevens bevoegd overeenkomstig artikel 10 bis gedelegeerde handelingen vast te stellen om de in bijlage III vermelde toegestane afwijkingen van de dampspanning in kPa voor het ethanolgehalte van benzine aan te passen binnen de in artikel 3, l ...[+++]

„(1) Der Kommission wird die Befugnis übertragen, delegierte Rechtsakte gemäß Artikel 10a zu erlassen, soweit dies erforderlich ist, um die zulässigen Analysemethoden im Hinblick auf Kohärenz mit etwaigen Überarbeitungen der in Anhang I oder II genannten europäischen Normen anzupassen. Der Kommission wird ferner die Befugnis übertragen, delegierte Rechtsakte gemäß Artikel 10a zu erlassen, um die zulässigen Dampfdruckabweichungen in kPa für den Ethanolgehalt von Ottokraftstoff gemäß Anhang III innerhalb der in Artikel 3 Absatz 4 Unterabsatz 1 festgesetzten Grenzen anzupassen.


Door alternatieve brandstoffen aangedreven voertuigen voldoen tevens aan de in bijlage I, punt 3, vastgestelde maximaal toegestane asdruk.

Fahrzeuge mit alternativem Antrieb halten zudem die in Anhang I Nummer 3 angegebene höchstzulässige Achslast ein.


C. overwegende dat op 28 januari 2015 in de stad Laghouat acht arbeidsrechtenactivisten die tevens lid zijn van het CNDDC (Khencha Belkacem, Brahimi Belelmi, Mazouzi Benallal, Azzouzi Boubakeur, Korini Belkacem, Bekouider Faouzi, Bensarkha Tahar en Djaballah Abdelkader) werden gearresteerd toen ze zich verzamelden voor de stadsrechtbank om de vrijlating van Mohamed Rag te eisen; overwegende dat deze acht activisten vervolgens in maart werden veroordeeld tot een gevangenisstraf van één jaar met zes maanden voorwaardelijk en een boete van elk 5 000 DZD voor een "niet-toegestane ...[+++]

C. in der Erwägung, dass acht Arbeitsrechtsaktivisten und Mitglieder des CNDDC – Khencha Belkacem, Brahimi Belelmi, Mazouzi Benallal, Azzouzi Boubakeur, Korini Belkacem, Bekouider Faouzi, Bensarkha Tahar und Djaballah Abdelkader – am 28. Januar 2015 in Laghouat verhaftet wurden, als sie sich vor dem Gericht der Stadt versammelten, um die Freilassung von Mohamed Rag zu fordern; in der Erwägung, dass diese acht Aktivisten im März jeweils zu einer einjährigen Haftstrafe mit sechs Monaten auf Bewährung und eine Strafgeld von 5 000 DZD verurteilt wurden, wobei die Anklage auf „Abhaltung einer nicht genehmigten/illegalen Versammlung“ und „ge ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. overwegende dat op 28 januari 2015 in de stad Laghouat acht arbeidsrechtenactivisten die tevens lid zijn van het CNDDC (Khencha Belkacem, Brahimi Belelmi, Mazouzi Benallal, Azzouzi Boubakeur, Korini Belkacem, Bekouider Faouzi, Bensarkha Tahar en Djaballah Abdelkader) werden gearresteerd toen ze zich verzamelden voor de stadsrechtbank om de vrijlating van Mohamed Rag te eisen; overwegende dat deze acht activisten vervolgens in maart werden veroordeeld tot een gevangenisstraf van één jaar met zes maanden voorwaardelijk en een boete van elk 5 000 DZD voor een "niet-toegestane ...[+++]

C. in der Erwägung, dass acht Arbeitsrechtsaktivisten und Mitglieder des CNDDC – Khencha Belkacem, Brahimi Belelmi, Mazouzi Benallal, Azzouzi Boubakeur, Korini Belkacem, Bekouider Faouzi, Bensarkha Tahar und Djaballah Abdelkader – am 28. Januar 2015 in Laghouat verhaftet wurden, als sie sich vor dem Gericht der Stadt versammelten, um die Freilassung von Mohamed Rag zu fordern; in der Erwägung, dass diese acht Aktivisten im März jeweils zu einer einjährigen Haftstrafe mit sechs Monaten auf Bewährung und eine Strafgeld von 5 000 DZD verurteilt wurden, wobei die Anklage auf „Abhaltung einer nicht genehmigten/illegalen Versammlung“ und „g ...[+++]


Tevens is het doel opheldering te geven over de wetgeving inzake etikettering, categorisering van de producten, toegestane ingrediënten en de wettigheid van bepaalde praktijken.

Es geht aber auch darum, die für ihre Kennzeichnung, ihre Klassifizierung, die zugelassenen Zutaten und die Zulässigkeit bestimmter Praktiken geltenden Vorschriften zu klären.


4. Tevens voorziet het nieuwe protocol in ruimere vangstmogelijkheden (de totaal toegestane vangsten zijn vastgesteld op 11.000 ton per jaar) dan het vorige (waarbij de totaal toegestane vangsten 9.500 ton per jaar beliepen).

4. Das vorliegende Protokoll sieht im Vergleich zu seinem Vorgänger (genehmigte Fänge jährlich: 9 500 Tonnen) größere Fangmöglichkeiten (genehmigte Fänge jährlich: 11 000 Tonnen) vor.


(7) Overwegende dat de lidstaten overeenkomstig artikel 4, leden 3 en 4, van Richtlijn 96/53/EG op hun grondgebied het verkeer van voertuigen van categorie N waarvan de afmetingen de in die richtlijn vastgelegde limieten overschrijden, mogen toestaan voor het vervoer van ondeelbare ladingen of voor bepaalde nationale vervoershandelingen die de internationale concurrentie op vervoersgebied niet wezenlijk aantasten; dat Richtlijn 96/53/EG wat voertuigen van de categorieën M2 en M3 betreft, alleen van toepassing is op het internationale verkeer; dat derhalve afwijkende goedkeuringen moeten worden toegestaan voor voertuigen waarvan de afmetingen de in deze richtlijn toegestane maximumaf ...[+++]

(7) Nach Artikel 4 Absätze 3 und 4 der Richtlinie 96/53/EG können die Mitgliedstaaten in ihrem Hoheitsgebiet den Verkehr von Fahrzeugen der Klasse N, deren Abmessungen die in derselben Richtlinie festgelegten Hoechstwerte überschreiten, für den Transport von unteilbaren Ladungen oder für bestimmte innerstaatliche Transportvorgänge, die den internationalen Wettbewerb im Verkehrssektor nicht maßgeblich beeinträchtigen, zulassen. In bezug auf Fahrzeuge der Klassen M2 und M3 gilt die Richtlinie 96/53/EG nur für den grenzüberschreitenden Verkehr. Daher ist es erforderlich, für Fahrzeuge, deren Abmessungen die nach der vorliegenden Richtlinie ...[+++]


b) de Lid-Staat die het vervoer op zijn grondgebied toestaat door voertuigen of voertuigcombinaties met andere dan de in bijlage I vermelde afmetingen, staat tevens het gebruik toe van motorvoertuigen, aanhangwagens en opleggers die aan de in bijlage I voorgeschreven afmetingen voldoen, en wel in zulke combinaties dat ten minste de in die Lid-Staat toegestane laadruimte kan worden bereikt zodat alle vervoerders dezelfde concurrentiemogelijkheden hebben (het moduleconcept).

b) Der Mitgliedstaat, der in seinem Hoheitsgebiet Beförderungen durch Fahrzeuge oder Fahrzeugkombinationen gestattet, die von den in Anhang I festgelegten Abmessungen abweichen, gestattet auch die Verwendung von Kraftfahrzeugen, Anhängern und Sattelanhängern, die den in Anhang I aufgeführten Hoechstabmessungen entsprechen, in Kombinationen, mit denen zumindest die in diesem Mitgliedstaat erlaubte Ladelänge erreicht werden kann, damit für jeden Unternehmer gleiche Wettbewerbsbedingungen gegeben sind (modulares Konzept).


Tegen deze achtergrond neemt de Raad nota van het voornemen van de Commissie om zo spoedig mogelijk een voorstel in te dienen dat, met inachtneming van de nieuwe internationale regels, de totstandbrenging van een kader voor de exploitatiebeperkingen op communautair niveau mogelijk maakt, waarbij het volle profijt wordt getrokken uit de binnen de ICAO toegestane flexibiliteit en tevens voldoende garanties worden geboden op het stuk van de bescherming van de bevolking in de buurt van luchthavens.

In diesem Zusammenhang nimmt der Rat zur Kenntnis, dass die Europäische Kommission beabsichtigt, unverzüglich einen Vorschlag vorzulegen, der unter Beachtung der neuen internationalen Bestimmungen auf Gemeinschaftsebene einen Rahmen für Betriebsbeschränkungen schaffen kann, gleichzeitig die von der ICAO gebotene Flexibilität voll ausschöpft und hinreichende Garantien für den Schutz der in der Nähe der Flughäfen lebenden Menschen bietet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tevens de toegestane' ->

Date index: 2024-03-08
w